Рамиро перевод на испанский
67 параллельный перевод
Бедный дон Рамиро, Великий человек
Pobre don Ramiro. Gran persona.
Рамиро, милостью божьей король Арагонии, бросает вызов Фердинанду, королю Кастилии, Лиона и Астурии.
A quién salga victorioso de esta batalla la ciudad de Calahorra, le pertenecerá ¡ para siempre!
Ты не Хуан, сын Рамиро?
¿ Vos no sos Juan, el pibe de Ramiro?
- Ну что Рамиро, кто выиграл?
- Que Ramirito ¿ quién gana?
Сегодня мы отмечаем Сан Рамиро.
Hoy se festeja San Ramiro.
Детектив Рамиро, вы помните Андреа Флай?
Detective Ramiro, ¿ recuerda a Andrea Fry?
Рамиро, не уезжай.
Ramiro, no te vayas.
Рамиро, возьми это.
- Venga Ramiro, dale tú.
Рамиро.
Ramiro.
Рамиро, все потеряно.
Ramiro, Ramiro, la beca, te vas, lapierdes, son 2 años de vida tirados a la basura.
— Рамиро, тебе не нужно доказывать, что ты не хромой. Или что ты не слепой.
Ramiro, no se puede demostrar que no se es cojo, igual que no se puede demostrar que no se es ciego.
У меня никог... Никогда не было серьезных отношений, Но если парень способен сделать ради меня хотя бы половину того, что Рамиро сделает ради тебя я бы дорожила им и никогда бы не отказалась от него.
Yo nunca... yo nunca he sido de novio formal, pero... si un chico, es capaz de hacer por mi... la mitad de lo que Ramiro hace por ti..
- Рамиро и Эстела уплыли на лодке около часа назад и до сих пор не вернулись.
Ramiro y Estela salieron hace una hora en la lancha auxiliar y no han vuelto.
- Рамиро нужна была связь, чтобы поговорить с девушкой.
- Ramiro necesitaba covertura para...
Подожди, Рамиро.
Espera, espera, Ramiro.
Нет сети, Рамиро.
Déjate de cobertura Ramiro. Mírame.
Это очень странно, Рамиро.
- yo qué sé, Ramiro esto es muy raro.
Я не знаю, Рамиро, но она должна узнать всё.
Pues no lo sé Ramiro, no lo sé. El caso es que se lo tienes que contar todo.
Рамиро легко верить в это.
Para Ramiro es mucho más fácil creer eso.
Вот, чем вы сейчас займётесь : Рамиро, подготовь каюты.
Ramiro, reorganiza un camarote.
какая жалость. Рамиро, эти люди могут умереть через 30 минут, ты должен настроить для меня передатчик.
Ramiro, te quiero en bodegas en 30 minutos.
Сколько ответов тебе нужно, Рамиро?
¿ Y cuántas respuestas necesitas?
Я думал, ты умнее, Рамиро.
Te creía más listo, Ramiro.
Может быть, ты главный ублюдок на этом корабле, а может, самый справедливый. Может, Улисес и капитан действительно заслужили урок, а Хулия - наказание за то, что замешана в этом эксперименте, но Барбуху оставь в покое. Я думал, ты уяснил, что больше не стоит становиться проблемой для меня, Рамиро.
Puede que seas el mayor hijo de puta de este barco, o el más justo, y que Ulises y el capitán se merezcan una lección o Julia un castigo divino por haberse cargado el mundo, pero a Burbuja le dejas en paz.
Рамиро, проведи их в раздевалку, и пусть они не выходят оттуда.
Ramiro, acompáñales al vestuario y que no salgan de ahí.
- На что ты жалуешься, Рамиро?
- ¿ De qué te quejas, Ramiro?
Я уже нашёл Эстелу, Рамиро и Марту...
Y como ya he encontrado a Estela, a Ramiro y a Marta...
Я добился того, что хотел, насчёт ребёнка, насчёт сожительства с ней, насчёт всего, что было нужно, Рамиро.
He apechugado con el niño, con la convivencia y con lo que haga falta, Ramiro.
Рамиро, помоги мне открыть этот мавзолей.
Ramiro, échame una mano para desprecintar este mausoleo.
О чём ты говоришь, Рамиро?
¿ Qué me estás contando, Ramiro?
Де ла Куадра, Рамиро,
De la Cuadra, Ramiro,
- Помоги мне, Рамиро.
Ayúdame, Ramiro.
Эстела, дорогая, не хочешь помочь Рамиро надуть шары?
Estela, cariño, ¿ no te gustaría ayudar a Ramiro a inflar globitos?
- Рамиро, это невозможно.
Ramiro, es imposible.
- Рамиро, возьми парочку друзей и соберите все свечи, фонари и лампочки на корабле.
Ramiro, busca a un par de amigos y haced inventario de las velas, linternas y lámparas del barco.
Рамиро, помоги мне!
¡ Ramiro, ayúdame!
Я знаю, что вероятность - один на миллион, но это может сработать, нам достаточно получить минимальный заряд тока, ты же знаешь, Рамиро сможет это сделать.
Sé que es una posibilidad entre un millón, pero puede funcionar, solo hay que derivar la mínima parte de la corriente, sabes que Ramiro puede hacerlo.
Рамиро, он уже умер, так что подумай, думай.
Ramiro, ya está muerto, así que piense algo, piense.
- Хорошо, Рамиро, хорошо.
Bien, Ramiro, bien.
- Рамиро.
Ramiro.
Сначала мне нравился Рамиро, но у него была девушка.
Primero me gustó Ramiro, tenía novia.
- А где Рамиро?
Oye, ¿ y Ramiro?
Рамиро, ты инженер телекоммуникаций, можно ли из этого сделать систему слежения?
Ramiro, tú eres ingeniero de telecomunicaciones, ¿ se puede fabricar con esto un sistema de rastreo?
Рамиро, думаешь, ты сможешь сделать нечто подобное?
Ramiro, ¿ tú crees que puedes fabricar algo así?
Рамиро, если не будет кольца с чипом, мы потеряем её.
Ramiro, si no lo anillamos con un chip, lo perderemos.
- Рамиро!
¡ Ramiro!
- Хорошая работа, Рамиро.
Buen trabajo, Ramiro.
Рамиро, вставай.
Ramiro, vamos.
Рамиро Медина.
Ramiro Medina.
Молодец, Рамиро, молодец.
Muy bien, Ramiro, muy bien.
Я не знаю, Рамиро.
Está llorando otra vez.