Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Р ] / Распалась

Распалась перевод на испанский

127 параллельный перевод
Моя труппа окончательно распалась.
He disuelto la compañía
Да распалась вся.
Se desintegró.
Доджерс? Команда распалась 15 лет назад.
Pues, los Dodgers, se separaron, desaparecieron.
Она распалась.
Se ha desintegrado.
Классическая цивилизация, которая создала их, распалась.
Sólo sobrevivió una pequeña parte.
Ученые античности сделали первые и наиболее важные шаги в этом направлении прежде, чем их цивилизация распалась на части. Но после Темных веков люди стали открывать заново то, что делали здесь ученые, и это сделало возможным приход эпохи Ренессанса и, таким образом, значительно повлияло на нашу культуру.
Cuando en el siglo XV, Europa pudo despertar de su largo sueño tomó herramientas, libros, y conceptos que estaban aquí desde más de mil años atrás.
Поэтому человек и становится пьяницей, что кто-то его бросил! Потому что его семья распалась, потому что его жизнь превратилась в маленькую, грязную войну, которой он не может выиграть!
¿ Deberías convertir en un borracho porque alguien te ha dejado, porque tu familia te ha dejado, porque tu vida es una pequeña y sucia guerra que no puedes vencer?
Вся наша банда распалась
Parece que la PSF se ha desintegrado.
Лига Неприсоединившихся Миров распалась. Все отбыли по своим планетам и готовятся к следующему этапу войны.
La Liga de Mundos no Alineados se ha separado y... todos han vuelto a sus mundos a prepararse para la nueva etapa de la guerra.
Лига Неприсоединившихся Миров распалась но среди них есть те, кто все еще верят в нас те, кто предпочтут сражаться, как предначертано нам судьбой.
La Liga de Mundos no Alineados se ha derrumbado... pero quedan unos pocos que aún creen en nuestra causa... y que preferirían caer luchando si ése fuese nuestro destino.
Монархия распалась.
La Monarquía se tambaleaba.
Группа распалась, ни о чем другом и думать не могу. Понимаешь?
La separación de la banda me deprimió mucho.
- Андрэ перешел, пара распалась
- A André le ficharon y se fueron al traste.
После того, как новая Российская республика распалась, он собрал все криминальные группировки и перенес центр руководства своими операциями в Антарктиду.
Después del colapso de la nueva república rusa reunió a todas las facciones criminales Y cambió el lugar de operaciones a la antártida.
Но он кинул меня на полпути, так что наша кампания распалась.
Pero se negó rotundamente, y nos separamos. - ¿ Dónde fue eso?
Наша группа распалась, а у нас зудит в заднице, пока мы чуток не пошумим.
Nuestra banda se separó. Nos morimos por hacer un poco de ruido.
Из-за вас распалась наша группа.
Acabáis con las bandas.
Моя семья тоже распалась.
Yo también vengo de un hogar destruido.
Наша семья распалась Но Катара...
Destrozaste el corazón de mi sobrina.
Когда распалась его группа, я хотел ехать в Лондон и найти его.
Cuando se separaron quise ir a Londres a buscarlo.
В любом случае группа распалась.
Digo, la banda se rompió de todos modos.
Как распалась твоя семья?
¿ Cómo se separó tu familia?
Сила притяжения Юпитера была так велика, что комета распалась на мелкие части, летящие друг за другом.
La atracción gravitacional de Júpiter era tan fuerte que hizo el cometa pedazos que se acercaron uno a la vez.
Моя жена меня бросила, я совершил ужасную вещь, моя семья распалась...
Mi esposa me dejo, He hecho cosas horrible, mi familia se ha ido.
Алекс, уже 15 лет, как''ПоП''распалась.
alex, ya pasaron 1 5 años desde pop.
Так, почему''ПоП''распалась?
¿ Por qué se disolvió pop?
А теперь ваша пара распалась.
Y ahora están separados.
Несмотря на то, что Христианская Церковь в 1054 году распалась из-за противоречий между Восточной и Западной Церквями это то, что мы сегодня называем Православная Церковь и Римско-католическая церковь
Aunque la Iglesia Cristiana fue dividida en el año 1054 debido a las diferencias de opinión entre la Iglesia Oriental y la Iglesia Occidental,
Группа "Sadgasm" распалась.
Los miembros del grupo Sadgasm se han separado.
Распалась на атомы.
Desparramada en átomos.
Его семья распалась.
Que tu familia se desintegró.
Как бы то ни было, семья распалась.
-... de drama. - Sí, la familia ya estaba arruinada.
- Империя распалась.
- El Imperio se derrumbó.
К тому времени группа уже распалась, поэтому...
Ya se habían separado para ese entonces...
Дискотеки нужно было уничтожить после того как распалась ABBA.
La música disco debió haber muerto cuando ABBA se desbandó.
Если ты не хочешь, чтобы группа распалась, то делай что-нибудь для неё.
Si no quieres que ande cerca de la banda, haz algo.
Пятая колонна не действует, но и не распалась.
La Quinta Columna cayó, pero no desapareció.
Ну да, вот только их империя распалась.
Si, excepto que su imperio se estaba desmoronando.
Я только хочу убедиться, что команда не распалась и у вас есть все, что необходимо для работы.
Solo estoy checando para asegurarme que tu equipo esta intacto y que tienes todo lo que necesitas para hacer tu trabajo.
Звалась она "Призрачный владыка". а гильдия "Призрачный владыка" распалась.
Que es la gran idea? "Blergh" Oh, me siento mal por ti de muchas maneras... — Que se supone que significa eso?
Иллюзия распалась...
Las ilusiones...
Новая организация монашеской жизни в конечном счете изменила христианство, когда Западная Римская империя распалась.
La nueva institución de la vida monástica reconfiguró al cristianismo cuando el Imperio Romano de Occidente se desmoronó.
Надеюсь, ты не думаешь, что группа распалась после того, как Лу Рид уволил Джона Кейла.
Salvo que opines que decayeron cuando despidieron a Cale. ¿ Quién eres?
А группа моя распалась.
Es una pena que la banda se separara.
Как? Она распалась на мелкие частицы!
Pero si se ha desintegrado.
Я будто распалась.
Yo... como que me derrumbé.
Признай, наша компашка распалась.
Aceptémoslo, el grupo se ha terminado.
Распалась даже его семья.
Está igual de afectado que su familia.
Они думают, что какая-то часть вселенной распалась и это просто свихнувшаяся физика.
Alguna gente dice que eso es basura. Ellos creen que alguna parte del universo se fracturó, y sólo es que la física se volvió loca.
Но наша семья не распалась.
Yu.
- С тех пор, как группа распалась.
- desde que la banda se separó. - Bien...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]