Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Р ] / Раствор

Раствор перевод на испанский

384 параллельный перевод
Раствор для бальзамирования.
Es por el líquido de embalsamar.
Как-то он свалился в цементный раствор, да там и застыл.
Y ahora es la piedra angular de la oficina de correos en St. Louis.
- Солевой раствор, внутривенное. Он слаб.
Una solución salina, intravenosa.
Кислоты мало, раствор не едкий.
Si falta ácido, la solución no calará.
Ну, я надеюсь, этот раствор придаст крепости моей руке!
Tal vez este mortero fortalezca mi mano.
Хороший известковый раствор.
Buenas para engordar.
Мы чуть не получили раствор учителя школы Коал Хилл, вместо его старого, истрёпанного, жалкого галстука.
Hemos estado muy cerca de ver ahí los restos de un profesor de la Escuela Coal Hill en lugar de su miserable y viejo cinturón.
Когда ты выпьешь весь раствор до дна,
y bebe este licor destilado.
Если раствор не поможет, мы не можем так рисковать.
Sin la fórmula, no podemos arriesgarnos de nuevo.
Этот раствор уменьшит сердечную активность и функции тела до нормы.
Esta fórmula normaliza el corazón y las funciones del cuerpo.
В этом шприце совсем другой раствор.
Esta jeringa no contiene la misma fórmula.
Вы хотели сказать, что видели, как я готовлю раствор и наполняю три шприца.
Iba a decir que me vio preparar la fórmula y llenar todas las jeringas con ella.
Раствор работает идеально.
La fórmula está funcionando perfectamente.
Раствор Хеноха.
La fórmula de Henoch.
- Если раствор на вашей старой...
Si el cemento de la suya es así...
Раствор.
El líquido.
Скажу по секрету, я еще принимаю раствор номер тринадцать,
En confianza, yo me voy a la carretera.
Во-первых, когда образцы марсианской почвы смешиваются с органическим раствором с Земли, происходит разложение питательных веществ, как если бы крошечные марсианские бактерии поглощали и переваривали земной раствор.
1 °, al mezclar muestras de suelo marciano con sopa orgánica terrestre algo del suelo pareció descomponer la sopa metabolizando y disfrutando la sopa de la Tierra.
Возможно, ультрафиолетовые лучи солнца, соприкасаясь с поверхностью Марса, образуют химические вещества, окисляющие питательный раствор.
Quizás la luz solar ultravioleta golpea en Marte y provoca cierta química que oxida los alimentos.
Так как это идеальный раствор для органических молекул, и она остаётся жидкой в очень широком диапазоне температур.
Es un solvente ideal para las moléculas orgánicas y permanece líquida en un amplio rango de temperaturas.
Что у вас там - солевой раствор?
¿ Qué tienes ahí, algún tipo de solución salina?
10 % раствор сульфата магния, для плавучести.
Diez por ciento de sulfato de magnesio, para el empuje.
Если реакции не будет, перейдем на гипертонический раствор.
No hay respuesta a 20 por kilo. Pasemos al suero hipertónico.
Был введен внутривенно лидокаин... эпинефрин, поставлена капельница с лидокаином... 2, 7-процентный раствор хлорида натрия... катетеры по линии "А".
Recibió lidocaína intravenosa epinefrina intravenosa, un gota a gota de lidocaína una solución de cloruro de sodio al 2,7 por ciento catéteres por la línea "A".
Поезда постоянно моются, но чтобы отмыть граффити, приходится использовать специальный раствор для удаления краски, который, зачастую, смывает не только граффити но и выкраску поезда.
Los trenes son lavados frecuentemente, pero debido al problema este del grafiti, tenemos que usar una solución anti-grafiti, yendo, al fin y al cabo, en detrimento del aspecto físico del tren mismo
Мы не можем использовать... пластиковые акриловые окна, потому как спец. раствор для удаления граффити разъедает этот пластик.
No podemos usar... ventanas de "Plexiglás" en el tren ya que la misma solución anti-grafiti empaña el cristal de la ventana
Председатель "Ассоциации метрополитеновских перевозок" ( АМП ) : Проблема в том, что раствор не отмывает вагон до блеска а скорее, получается грязно-серый цвет, который граффити художники находят менее привлекательным, чем граффити, которое они считают искусством.
El problema resultante es, que a menudo no conseguimos un vagón reluciente, sino más bien, una suerte de color asqueroso, con lo cual, algunos escritores de grafiti argumentan que es menos agradable que lo que consideran que es su arte
Теперь вы должны вылить питательный раствор на меня.
Ahora debes verter la solución de nutrientes sobre mí.
Когда раствор попадает в кровь, вызывает реалистичные галлюцинации. Кошмар наяву.
Ya en la sangre, la solución provocaba alucinaciones muy reales en sus víctimas.
Я могу достать тебе раствор.
Yo puedo conseguírtela. ¿ Qué?
Завтра. Водостойкий раствор?
¿ Impermeable?
Да, но бывает раствор и бывает водостойкий раствор, не так ли?
Hay lechada y lechada impermeable, ¿ no? Gracias por la información.
Раствор 1 к 1000. Сейчас. Вводите.
Necesitamos una solución 1 / 1000 intravenosa ya mismo.
Проявитель, фиксатор, глянцевый раствор, секундомер...
Revelador, fijador, solución para brillos, reloj para calcular los tiempos...
Раствор питьевой соды - лучшая помощь пищеварению.
Bicarbonato, la ayuda digestiva suprema.
Дэнни ввел иглу в руку парня и проследил, как раствор вытекает в плоть.
El sudor le bajaba por la nariz. El chico le miraba. Danny le clavó la aguja...
Но прихожу я домой и вижу на тумбочке раствор Джули для контактных линз и думаю : "Боже, что я делаю?"
Pero llego a casa y veo la solución salina de Julie y pienso : "¿ Qué estoy haciendo?"
Это все тебе раствор навеял?
¿ Todo eso te hizo pensar la solución salina?
Он что-то добавил в раствор.
Ha mezclado algo con el antídoto.
Послушай меня. Иди на склад и принеси мне сгущающий раствор.
Escúchame bien. ¡ Anda al almacén y tráeme el suero coagulante!
Достаточно принять раствор, который восстанавливает метаболические волокна и дает вам то, что в медицине называется "минимальный размер бедер".
Basta con tomar una solución que reconstruye las fibras metabólicas dando la apariencia de lo que se llama en medicina, glúteo mínimo.
Но если я поделю раствор на части - нет.
Pero si la divido, no.
Раствор магнезии, одна бутылка.
Leche de magnesia, una botella.
Мой ветеринар сказал взять пробу крови, я ввела 10 % раствор транквилизатора.
El veterinario pidió una muestra de sangre y lo dormí con diacepán disuelto al 10 %.
Мне понадобится дезинфицирующий раствор.
Trae también gasas de rivanol.
Раствор получил?
¿ Te dio Louis el explosivo?
- Это раствор производного терагена.
- ¿ Qué es?
Глину будешь таскать, раствор месить с утра до ночи.
¡ Tofik, vamos a bailar!
Раствор становится слабее.
Lo hace menos potente.
Без паники, я принесу тебе водостойкий раствор.
No sufras, no te fallaré.
- Спиртовой раствор.
- Más solución salina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]