Раша перевод на испанский
142 параллельный перевод
Если ваши люди не вернуться к работе, Сенат может применить Акт Раша.
Si su gente no trabaja, el Senado podría invocar la Ley de Intervención.
В том числе и обеспечение войсками, если он решит привести в действие Акт Раша.
Eso incluye poner las tropas necesarias si decide que la Ley es necesaria.
Мне потребуется ваш шеф СБ в случае, если я решу применить Акт Раша.
Necesitaré a su jefe de seguridad en caso de que imponga la Ley.
Если таков ваш ответ, то я вынужден применит Акт Раша!
¡ Si ésa es su respuesta, no me dejan otra opción que convocar la Ley!
Акт Раша не применялся со времен Европы.
No se usó la Ley de Intervención desde Europa.
Если она будет упорствовать, я применю Акт Раша и вашим войскам лучше быть готовыми для претворения его в жизнь!
Pero si ella persiste, se impondrá la Ley de Intervención ¡ y más vale que sus tropas estén listas para que se cumpla!
Я применяю Акт Раша.
Recurro a la Ley de Intervención ahora.
Правда ли, что Зенто назвал происходящее незаконной забастовкой и ждет подтверждения для использования Акта Раша?
¿ Es cierto que Zento la declaró una huelga ilegal y busca aprobación para la Ley de Intervención?
Они применяют Акт Раша объявив ситуацию на Вавилоне 5 незаконной забастовкой.
Han recurrido a la Ley de Intervención declarando la situación en Babylon 5 una huelga ilegal.
Сенат применяет Акт Раша в своем противостоянии с рабочими.
El Senado ha recurrido a la Ley de Intervención en su conflicto con los trabajadores del muelle.
Согласно Акту Раша, Сенат наделил меня полномочиям покончить с забастовкой.
El Senado me ha otorgado el poder para acabar con esta huelga.
Пока вы не убедили Сенат применить Акт Раша.
Hasta que convenció al Senado de recurrir a la Ley.
Прошу, обслужи Честера Раша, а потом можешь уходить.
Lo único que pido es que atiendas a Chester Rush, y después te puedes ir.
Я отправила Раша к ней и он вытащил метрового глиста у неё из задницы, накручивая его на карандаш.
Mandé a Rush allí, y... sacó una lombriz de un metro de su culo enrollándola en un lápiz.
— Да пробки вышибло, когда "Детектива РАша" смотрели.
Se cortó la luz en medio de "Cold Case".
Он постоянно что-то бормочет в духе Джефри Раша в "Блеске" и одна из фраз была "Не отправляйте меня в Тарс и Спарс"
Sólo farfulla igual que Geoffrey Rush en "Shine", Y una de las cosas que dice es : "No quiero volver a Tars and Spars"
"Колдун Продакшнз представляет исполнителя номер один в мире - Августа Раша!"
"Producciones Wizard presenta a la oleada de calor número uno, ¡ August Rush!"
- Раша дома?
¿ Está Rasa?
Раша!
¡ Rasa!
Дай и ему п-прочесть книгу, Раша.
Él también debería leer el libro.
Затем - Пленение, а потом - самая страшная, четвёртая ступень, Раша... Это я!
Luego, la posesión, y luego lo más horrible, el cuarto paso...
Да, Раша, это... это Страсть.
Sí, la obsesión.
Я обещал маме, что не буду долго, Раша.
Le dije a mamá que no estaría mucho tiempo.
- Вот, Раша, это оно.
Aquí está. Rasa...
Не знаю... Не знаю, Раша, если найду, то...
Tengo que buscarla.
Раша, ты прочитай стихотворение и скажи мне, хорошее ли оно. Ладно?
Rasa... sólo lee el poema y dime si es bueno.
Раша, это мои мама с папой.
Son mi mamá y mi papá.
Мама, папа... А это мой Раша.
Mamá, papá conozcan a mi Rasa.
Дверь была открыта, и я... подумал, что Раша дома.
La puerta estaba abierta, y pensé que Rasa estaba en casa.
Однажды Раша меня похвалил, и я продолжил писать, и... и пишу каждый день.
Rasa me dijo una vez que eran buenos, así que seguí escribiendo. Escribo todos los días.
- Да я жду, когда Раша вернётся.
- Estoy esperando a Rasa...
Наебал тебя друг Раша, сам ебал, а тебе не дал?
¿ Tu amigo se la cogió y no te dejó nada?
Дядя Йоца, где Раша? Не сказал, когда придёт?
¿ Dijo Rasa cuando volvería?
Раша, как её зовут, эту?
- Ya sé...
Раша, эта вещь идёт уже 5-й раз подряд.
¡ Hemos escuchado esta canción cinco veces seguidas!
- Раша, меня мама послала.
- Rasa, mi mamá me envía.
- Раша, скажи мне, что он не вернётся!
! - ¡ Dime que no vuelve!
Что ты сделал, Раша?
¿ Qué hiciste?
Нет, Раша!
¡ No!
Раша, я только... только был знаком с людьми, которые совершали обряды с перевёрнутой пентаграммой, но сам я никогда этого не делал, ты это знаешь, Раша.
Sólo conocí algunas personas que hacían rituales con el pentagrama invertido. Nunca lo he hice por mi cuenta.
- Не знаю, Раша.
- No sé.
- Я не хочу об этом, Раша! - Хорошо, хорошо.
- Prefiero no decirlo.
А ты, Раша... тебе лучше оставить у себя книгу, которую я тебе дал.
Y tú, Rasa, deberías guardar ese libro que te di.
Раша... я знаю этого типа.
¡ Conozco a este tipo!
Да брось, Раша, свои сказки про человеческое внимание.
¡ Ya conozco toda esa mierda sobre la capacidad de atención de la gente!
Но я успел многое сделать, Раша.
Pero me las arreglé para conseguir un montón de cosas.
- Твой судья, Раша.
- Tu juez.
Кто это с тобой сделал, Раша, сынок!
¿ Quién te hizo esto? ¡ Vamos, hijo!
Знаю, Раша, я ему помог.
Ya sé, le di una mano.
- Раша тоже отлично пишет.
- Rasa escribe muy bien.
Что за хрень с тобой творится, Раша?
¿ Cuál es tu problema?