Революция перевод на испанский
682 параллельный перевод
Стачки охватили города, как лихорадка, и тихо, будто ночь, по всей стране распространилась революция.
Las huelgas se extendieron como una fiebre, la revolución se adueñaba de todo el país silenciosamente, como la noche.
Но когда революция...
Pero cuando la revolución comenzó...
В любви и на войне все честно. А это вообще революция!
Todo vale en la guerra y en el amor, y esto es una revolución.
Не смейтесь, революция не за горами.
Sí, y mañana... quien sabe?
Революция кончилась.
Todo nos ha unido :
Причем здесь революция?
Quizás,... en peligro.
Революция на марше.
La revolución está en marcha.
В доме революция!
Hay una revolución en el castillo.
В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника.
Detrás de sus líneas, la revolución había estallado. Los diplomáticos conseguirían pronto la paz. En el frente, el ejército de Tomania combatía confiando en que su maquinaria de guerra era invencible confiando en que sus maquinas de guerra destrozarían al enemigo.
.. Революция отменила бога. Есть только воля народа.
La Revolución lo ha abolido, sólo cuenta el pueblo y ya ha hablado.
Газета "Варьете" РЕВОЛЮЦИЯ В ГОЛЛИВУДЕ
revolución EN EL cine
Революция?
¿ Una revolución?
Раз превзошла революция и всему народу дадена свобода — значится, войну должны прикончить
Si ha ocurrido una revolución, y todo el pueblo ha recibido la libertad, entonces hay que acabar la guerra.
Это просто настоящая революция в моделях для инвалидов
Esto sí es una verdadera revolución en vehículos para impedidos.
Может начаться война, революция...
Puede haber una guerra, una revolución...
Доменик! Это революция!
¡ Es la revolución!
Революция кончилась.
La revolución ha terminado.
Революция, мой капитан, состоялась
La revolución, mi capitán, ha triunfado.
вспыхивает контр-революция.
ha estallado la contrarevolución,
Из поражения должна была вырасти революция.
De la derrota surgiría la Revolución.
А революция стала бы нашей победой.
Y la Revolución sería nuestra victoria.
Революция не позволит спать. Учитель!
¡ La Revolución no os permite dormir!
Нет, Наполеон велик, революция была великое дело...
No, Napoleón es una gran persona. La revolución fue una gran causa ¼
Это эволюция. И даже, скорее, революция.
... una revolución...
Да, революция наконец началась.
Sí, la revolución finalmente comenzó.
Когда революция завершится, Тор и ксеронцы уничтожат музей и все экспонаты.
Lo sé. Cuando la revolución tenga éxito, Tor y los Xerons van a destruir este museo y todas las exposiciones.
Как революция!
- ¡ Al igual que la revolución!
Это революция!
¡ Esa es la revolución!
Революция!
¡ Revolución!
" Революция прошла успешно, но для выживания нужны жесткие меры.
" La revolución es exitosa pero la supervivencia depende de medidas drásticas.
Видимо вьI и есть сексуальная революция.
Creo que sois la revolución sexual en persona.
- Должна вспыхнуть мировая революция.
- Debe haber una revolución mundial.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
La revolución permanente no tiene sentido solo si los equipos de política económica superan a la coyuntura.
А может с самого начала была всего одна революция.
Quizá sólo exista una revolución, desde el principio.
Революция все равно, что большая любовь.
La Revolución es como una bella historia de amor.
Революция не богиня, а шлюха.
La Revolución no es una diosa, sino una mujerzuela.
Цитируя нашего друга профессора, "Учись быстро" - не меньше, чем революция в технике обучения.
Citando al profesor, el método revoluciona las técnicas educativas.
Когда, по предсказанию Халканов, состоится революция?
¿ Cuándo ocurrirá la revuelta galáctica que predijeron los halkanos?
"Революция - не галантный ужин".
"La revolución... " no es una cena de gala.
"Революция - это восстание, акт насилия, при котором один класс..."
"Revolución es una sublevación... " un acto de violencia por la que una clase...
Насилие и революция... единственная настоящая работа.
La violencia y la revolución... son los dos únicos actos puros.
Революция!
Una revolución.
Мультитроник - это революция в компьютерной науке.
La unidad multitrónica es revolucionaria en la ciencia de la computación.
Сложно сказать будет ли распространяться революция.
Tenemos todo el derecho a hacernos preguntas. ¿ Su revolución se va a extender?
Мы видим и слышим как прошлое накладывается на настоящее даже, если настоящее - революция.
Escuchamos, vemos el pasado en sobreimpresión con el presente... incluso si ese presente es una revolución.
Великая культурная революция пролетариата – пролетариата – порвала с ревизионистской контр-революционной тенденцией.
La gran revolución cultural proletaria, proletaria... ha roto esta línea revisionista contrarrevolucionaria.
И куда катится Вена? Революция в воскресенье.
Justo cuando el mismo Strauss cae del cielo... y viene a mi restaurante en domingo, por nada.
Вот вам революция в действии!
¡ La revolución está en camino!
Придет революция!
La revolución está a la vuelta de la esquina.
И точь в точь как вы рассказывали, только намного прекрасней, примите мои извинения, я должен срочно покинуть Париж, в моей стране революция, не говоря уже о том, что мои шахты затопило, а на заводах забастовки.
Como usted dijo... ¡ sólo que mucho mejor! Debo disculparme.
Революция была в самом разгаре.
La revolución estaba en su apogeo.