Республика перевод на испанский
321 параллельный перевод
Полиция стремится контролировать бродяг. У беспризорников своя "Республика".
Las alcantarillas de la ciudad son su república.
Если республика должна выжить,... мы должны снова преподавать старую добродетель тяжелой работы,... самодисциплины и чувства долга.
Si queremos que la república sobreviva debemos volver a las viejas virtudes del trabajo duro la autodisciplina y el sentido del deber.
За сто лет до зарождения... христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима... и создать новое общество... Римская республика была центром цивилизации.
En el siglo anterior al nacimiento... de la nueva fe conocida como el cristianismo... la cual habría de derrocar la tiranía pagana de Roma... y dar comienzo a una nueva sociedad... la república romana constituía el centro del mundo civilizado.
Наша республика напоминает мне богатую вдову.
Esta República nuestra es como una viuda rica.
Республика... всё ещё слаба после 20-летней гражданской войны.
La República... está aún débil tras veinte años de conflictos civiles.
Это будет республика утопленников?
¿ Esa será una república de ahogados?
2 - го июня мы все как один придем к избирательным урнам и опустим бюллетени. - А правда, если будет республика, он сможет вернуться?
Si se declara la república, ¿ crees que Bube podrá volver?
Да здравствует Республика!
¡ Viva la república!
Только здесь мы обнаружили, чем занимался институт, и его захватила Человеческая республика.
Pero descubrimos lo que hacía el Instituto y la república del pueblo tomó el control.
Республика с гордостью дарит Вам велосипед.
La República está orgullosa de darle esta bicicleta como regalo.
Республика сильнее.
La República es más fuerte.
Звездолет федерации Республика, номер 1371.
United Starship Republic, número : 1371.
Да здравствует парламентская республика!
¡ Que viva la república parlamentaria!
И Республика, которую он символизирует, - одна нация, неделимая, со свободой и законом для всех.
"Por la república que representa, una nación con un solo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos".
- Да здравствует республика.
Viva el Parlamento. - Viva la República.
- Да здравствует республика.
- Larga vida a la República.
Да, сынок. Объявлена Республика.
Sí, hijo, proclamaron las República.
Хочу выразить надежду, что в случае нашей неудачи щедрая Греческая Республика протянет нам руку помощи и обеспечит нам безопасное отступление.
Con la certeza de que nuestra tememaria empresa no llegue a buen puerto, la generosa República Helénica ofrecerá asilo y comfort y apoyará nuestra retirada. ¿ Pero qué retirada?
Республика задушена.
El Congreso de Nüremberg acababa de tener lugar.
Так будет же республика, князь.
Pues, que sea una república, príncipe.
Республика!
¡ República!
Но ведь у нас республика.
Bueno, esto es una República, ¿ no?
Конечно, не было бы почтовых марок с изображением Колумба, а республика Колумбия носила бы другое название.
Claro que no tendríamos sellos de Colón y Colombia tendría otro nombre.
Но будь осторожна, а то эта пресловутая Республика конфискует их у тебя.
Cuida que no te lo confisque la República.
Спустя несколько лет Китайская республика разложилась точно так же, как империя.
En pocos años, la República China se volvió tan corrupta como el antiguo imperio.
Это моя страна, даже если теперь у нас республика.
Incluso ahora, sigue siendo mi patria.
Тогда пиши : "Да здравствует республика!" Они побледнеют!
"¡ Viva la república!". Palidecerán. ¡ Sí!
РЕСПУБЛИКА ХАТАЙ
REPÚBLICA DE HATAY
Ура... Да здравствует Республика Советов!
¡ Que viva la República Soviética!
Китайская Народная Республика "Фабрика ГП в Китае"
tu... tu quieres decir, que una chica comun y corriente como tu aparece depronto con un diseño como ese?
Сегодня Четвёртая щедрая Республика одолжила нас... безвозмездно и безвозвратно Его Величеству Бао Даю, Императору Аннама,
Hoy generosa Cuarta República gratis nos lento... e irrevocable para dar Bao Su Majestad, el Emperador de Annam,
За кого он себя принимает? У нас республика, твою мать!
¡ Me pone nervioso!
Если файлы окажутся в руках ваших врагов, ваша карьера и ваша республика рухнут.
Si los archivos llegan a las manos de sus enemigos, su carrera... -... y su república están acabadas.
- Возможно они... - После долгого рассмотрения сложившейся ситуации, великая Центаврианская республика львы галактики решила не делать ничего.
- Después de considerar la situación, la gran república Centauri el león de la galaxia no hará nada.
Как и Республика.
Como la República.
Господа, мне стало известно... что самостийная бывшая советская республика Головкистан... собирается через несколько дней... передать объединённым нациям ядерную боеголовку.
Señores, se me hace presente... que una república rusa que se separó, Kreplachistan, está a punto de trasladar un cono nuclear... a las Naciones Unidas en unos días.
Федеративная республика огромных тёток.
Zonas urbanas de la República.
Он сказал, что Республика Албания... уже долгое время служит базой для террористов всего мира.
Dice que la República de Albania... sirve de refugio para terroristas de todo el mundo.
Он намекнул на состояние войны, в котором могут оказаться... Соединенные Штаты и Республика Албания.
Habló de un posible estado de guerra... entre los Estados Unidos y la República de Albania.
Швеция и Тоголезская Республика?
¿ Suecia y Togo?
- Республика - это печально?
- ¡ Es triste! - Como lluvia en un cementerio.
Я должен напомнить послу Дрази, что Республика Центавр уже подписала декларацию.
Quisiera recordarle al embajador drazi que la República Centauri ya ha firmado la declaración.
Республика здесь не существует.
Aquí no existe la República.
Республика уже не та, какой она некогда была.
La República ya no es lo que era.
Теперь я ясно вижу, что Республика больше не функционирует.
Está claro que la República ya no funciona.
Демократическая Республика Mексика.
Esa es la "República Democrática de México".
Да здравствует Республика!
¡ Viva la República!
Да! "Да здравствует республика!" Очень хорошо!
"Viva la república". ¡ No!
- Да здравствует Гномья Народная Республика!
¡ Qué viva la República Popular de los Gnomos!
Эта страна называлась Республика Гилиэд.
El país se llamaba... la República de Gilead.
Будем работать ; кто-то головой, кто-то руками, так, чтобы наша республика стала примером для всего мира.
Trabajaremos con nuestras cabezas. Para que nuestra república... sea un ejemplo... para eI mundo.