Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Р ] / Рисовала

Рисовала перевод на испанский

215 параллельный перевод
В темноте рисовала, дорогая?
¿ Pintando en la oscuridad, querida?
Лани. Я всегда рисовала ланей.
Esos lo he estado dibujando por años.
Её мать рисовала акварелью.
Su madre pintaba acuarelas.
Рисовала замки. Большие замки с башнями.
Dibujaba castillos, grandes castillos con torres.
Я уже давно не рисовала.
Hace mucho que no pinto.
- Это ты рисовала?
- ¿ Son dibujos tuyos?
Я думал, это ты рисовала в детстве.
Creía que eran tuyos.
Рисовала даже во сне.
Pintaba aún en mis sueños.
Я рисовала и рисовала снова, но ничего не получалось.
Así que pinté y pinté más, pero ninguna pintura era buena.
- Я рисовала?
- ¿ Dibujaba? - Sí.
Его тоже она рисовала.
A él también le dibujaba.
И никогда больше не рисовала.
Y no volví a pintar.
Я хуже всех рисовала пальцем среди четырехлеток. Мои родители были унижены.
A los cuatro años, era la que peor pintaba de mi clase.
- Нет это, Эйлин рисовала.
- No, Aline dibujó estos.
В семидесятых я рисовала самоосуждающие комиксы.
Hice libros en los 70 que fueron auto-desaprobados.
- Спасибо. - Это ты рисовала? - Ага.
Gracias.
Я видел, что она рисовала.
Ahora lo sé. Vi sus dibujos.
Ты опять рисовала не стенах?
Amor, ¿ estuviste pintando en las paredes de nuevo?
- Я рисовала себе другое будущее.
- No me crié imaginando esto.
- Много чего здесь она не рисовала.
- Aquí hay mucho que ella no pintó.
Она их здесь рисовала.
Ella las pintó aquí.
Когда фантазия Шартоллы рисовала картину семейного пикника на море она вспомнила, что опаздывает на вторую смену.
Mientras Charlotte soñaba con veranos en Kennebunkport se dio cuenta de que llegaría tarde a su segunda cita.
Люди просто гуляли вокруг, пока я рисовала.
La gente caminaba a mi alrededor mientras yo trabajaba.
Я рисовала ее месяц, Доусон.
Tardé un mes en hacerlo.
По нему можно узнать, о чем думала девочка, когда рисовала его.
Sólo le dice sobre la niña que lo dibujó.
Я мечтала об этом всю свою жизнь, и рисовала себе платье, цветы, даже музыку, которую будет играть оркестр.
He soñado con esto toda mi vida... y me he imaginado el vestido y las flores... hasta la música que iba a tocar la orquesta.
- Я никогда не рисовала так правдиво.
Sólo nuestros defectos.
Она разводила собак уэльской породы и рисовала акварелью. И она меня любила. А теперь умерла.
Criaba perros galeses tomaba clases de acuarela, y me quería pero ahora está muerta.
Ты рисовала всю нашу семью.
Pintaste a todos los demás en la familia.
Она рисовала ангелов.
Estaba dibujando angeles.
Она рисовала.
Dibujo imagenes.
"... не рисовала их. " " Я их вижу "
Yo no los hago,
Да, я... я рисовала ее по просьбе ее отца
Sí, hice dibujos para su padre.
Она должна была быть уверенной, что полиция узнает, что она была на реке и рисовала в это время
Se tiene que asegurar de que la policía sepa que había sido vista dibujando en el río, temprano.
Этот цветочек рисовала я!
Mira, ¡ una flor!
Расскажи, что ты чувствовала, когда это рисовала.
Dime exactamente lo que sentías cuando hiciste esto.
Джек, ты помнишь, как я рисовала тебя обнажённым?
Jack, ¿ recuerdas aquélla vez que te pinté desnudo?
За исключением.... Был один такой раз Я рисовала его для занятий. - Он был возбужден.
Excepto una vez que lo estaba dibujando y se excitó.
По мне так ты был бы лучшим вдохновением для неё, чтобы она рисовала или...
Pensé que estabas en el mejor lugar para eso de las acuarelas...
Легенда гласит, что когда он пришёл в её комнату, она была обнажённой и рисовала.
La leyenda dice que cuando fue a su habitación, Ella estaba pintando desnuda.
И отдельную комнату, где бы я рисовала.
Y una habitación que dé al río para pintar.
Раньше я всё время рисовала.
Antes pintaba.
Я рисовала его повсюду.
Un recuerdo de mi infancia. Lo dibujo por todas partes.
Я не рисовала и не приклеивала цветок.
¿ Un viaje en el tren?
Помнишь, когда Шайенн была маленькой... она рисовала цветы на ногах шариковой ручкой?
¿ Recuerdas que cuando Shyanne era pequeña... solía dibujar flores en sus piernas con bolígrafo?
Если бы ты рисовала кошмары Дерватта, и ты бы свихнулась.
Si pintaras las pesadillas de Derwatt, también estarías medio loca.
Я просто рисовала, что видела.
Sólo pinté lo que veía.
Это я давно рисовала.
Lo pinté hace mucho tiempo.
Я для тебя рисовала.
Era para ti.
Это рисовала Джесси.
Eso lo pintó Jessie.
Это Вас рисовала мадам Тэрбуш?
Es usted, pintado por la señora Therbouche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]