Риф перевод на испанский
153 параллельный перевод
Нам нужно идти на вещах, иначе мы напетим на риф!
Debemos usar los remos o chocaremos contra el arrecife.
Сломался руль, и мы сели на риф.
La avería del timon nos ha hecho encallar.
Да. Коралловый риф. Пена, ракушечник, следы всех океанов, которые он пересек.
Sí, arrecifes de coral, musgo, conchas, trozos de todos los océanos que ha cruzado.
Я думаю, что мне не стоит говорить Тебе, что Риф, наш общий друг, является на подлодке, главным волком в нашей волчьей стае.
Creo que estoy en la obligación de advertirte... que nuestro amigo Reef es, nada más y nada menos, que el número 1 de la flota submarina.
Риф, смотри.
Reef, mira.
Уже вернулся. Риф, хочу познакомить Тебя с нашими пассажирами.
Reef, quiero presentarle a dos de nuestros pasajeros.
- Конечно, Риф, но у меня для Тебя есть ещё одна плохая новость.
- Bueno, Reef, tengo malas noticias. - ¿ Ah, sí?
Командир,... Риф!
¡ Capitán, Reef!
- Риф, мы дождались этого.
- Le tenemos, Reef.
Риф, зарядить ядерные боеголовки.
Reef, arme las cabezas atómicas.
- С нами? Риф и Я можем на зонде опуститься вниз и прицепиться к его глазу.
Reef y yo podríamos llevar el explorador hacia el ojo...
Риф полагает, что они смогут вытащить "акульи" зубы, что должно освободить нас.
Reef piensa que puede liberar al Shark y conseguir que nos zafemos.
- Риф.
- Reef.
Капитан, это Риф. Говорю из "Эксплорера".
Capitán, aquí Reef desde el explorador.
Риф, возьми на себя роль штурмана и поищи на поверхности место свободное ото льдов.
Reef, dé un vistazo al navegador e intente hallar una brecha en el hielo. - Vamos allá
Отлично, слушайте, это блюз, риф б.
Está bien, escuchen, es un blues con riff en B.
Хотя, должен признать, переход через Большой Барьерный Риф - это был шок.
Aunque atravesar la Gran Barrera de Coral fue un horror.
Я погиб. Я тону. Я сел на риф "Мэдлин Бассетт".
Estoy hundido, acabado, Madeline Bassett me tiene al fin.
Нам надо пройти риф, и я не могу вас ждать.
Debemos cruzar un arrecife y no esperaré.
Такое впечатление, будто корабль налетел на риф.
Es como si el barco hubiese chocado un arrecife.
Имей в виду, что в последнем сингле твоей группы "Скрэтч" использован сэмпл бэк-вокала из песни "Шабли" "Риф уиз Ит" 68-го, авторские права на которую принадлежат "Эф-Ноут Рекордз".
En tu último sencillo sampleaste los coros del tema de Chablis del 68, "Riff Wit It" cuyos derechos tiene F-Note Records.
Капитол Риф, Акедия, который так часто не замечают.
Capitol Reef, Acadia, muy ignorada.
Эр-Риф, Северное Марокко.
Cordillera del Rif / Norte de Marruecos
Мне очень нравится. Марлин, Крутой риф - престижный район. Здесь прекрасные школы.
Me gusta mucho pero, Marlín, yo sé que La Caída tiene muy buenos bancos y una vista espectacular pero, ¿ necesitamos tanto espacio?
А я переживал, когда мой старший поплыл на Крутой риф.
Fue duro cuando visitaron La Caída.
Ну что ж, а вот и Крутой риф.
¡ Bueno, La Caída!
- Или риф-буй.
- O una boya indicadora de escollos.
ПОДВОДНЫЙ РИФ
ARRECIFE OCULTO
Скорее как коралловый риф, созданный полипами.
Mas bien, como un arrecife de coral y el santuario que crean.
Острова Пинг окружает риф, он держит незваных гостей подальше.
El arrecife que rodea las islas Ping las protege de los intrusos.
Этот риф - как тысяча драгоценных камней : сверкает, переливается!
El arrecife parece estar hecho de mil joyas que brillan ante ti.
УЛЬРИХ : Играй риф.
Toca una frase.
- Последний риф вообще был очень хорош!
- La última estuvo muy buena.
Покорябал о коралловый риф.
Sólo me acerqué demasiado al coral de fuego.
* Послушай этот риф, он охуенно вкусен *
# Miren este solo, es de lo más sabroso #
- Наверное, налетел на риф.
Debe de haber chocado contra el arrecife.
- Должно быть, налетели на риф.
- Debe de haber chocado un arrecife.
Мы налетели на риф.
Debemos de haber chocado con un arrecife.
Это не риф.
No es un arrecife.
На самый красивый риф на острове!
¡ Una visita guiada al mejor arrecife de la isla!
Риф Милосердия.
El arrecife Mercy.
Да, Риф Милосердия.
Sí, el arrecife Mercy.
Большой Барьерный риф, мой друг, где он находится?
El gran arrecife, mon ami. ¿ Dónde se encuentra?
Большой Барьерный Риф, у побережья Австралии, раскинулся на 350 000 квадратных километров... и является домом для 1500 видов рыб,
La Gran Barrera de Coral, frente a las costas de Australia, se extiende a lo largo de 350.000 kilómetros cuadrados... y es el hogar de 1.500 especies de peces,
Лабиринт мангровых корней захватывает осадочные породы, вымываемые с островов и предотвращают коралловый риф от замусоривания.
El laberinto de raíces de los manglares... captura sedimentos que caen de las islas... evitando que el arrecife de coral se cubra de limo.
На юге Кораллового треугольника расположено самое большое живое образование на Земле Большой барьерный риф Австралии.
Al sur del Triángulo de Coral se encuentra la estructura viva más grande de la Tierra... la Gran Barrera de Coral de Australia.
Риф.
Reef.
Риф, вот наш приказ.
Aquí están nuestras órdenes, Reef.
Крутой риф!
Tienen que- - ¿ La Caída?
Они поплыли на Крутой риф?
¿ Van a La Caída?
Океанский странник, луна-рыба. Она заглянула на риф к рыбам-чистильщикам.
Un vagabundo del océano, un Mola mola se detiene para que los peces del arrecife lo limpien en el borde.