Рукавицы перевод на испанский
62 параллельный перевод
Я вязала ему эти рукавицы.
Le estaba haciendo estas manoplas.
Взял мои рукавицы и как в воду канул.
Cogió mis manoplas, y tal parece que se Io tragó la tierra.
- Шил рукавицы.
Bolas para cotillones.
- Сколько же я искала эти рукавицы!
- ¡ Hey! ¡ Esos son los guantes que buscaba!
Наденьте, пожалуйста, рукавицы.
Ponte las manoplas.
Рукавицы.
Piernas de cordero.
Я им рукавицы к рукам примотала
Les sujeté guantes para horno en las manos.
- Да и рукавицы для жаровни начинают похрустывать. - Ладно.
Y mis guantes de cocina están un poco crujiente.
Прости, рукавицы для духовки вечно меня пугают.
Las manoplas para horno me asustan.
- Снимите хотя бы рукавицы.
- ¡ Eso no es asunto suyo!
Я должен был надеть Рукавицы против огров.
debí usar mi guante de Ogre Strength.
Всякий раз, когда вы идёте между деревьями, и я вижу ваши красные рукавицы... моё сердце невинно трепещет, надеясь на встречу с вами.
Siempre que vea tus mitones rojos pasar por entre los árboles... mi corazón saltara como un niño... con la esperanza de poder verte.
- Сбегай принеси рукавицы Гэбриела. - Что?
- Ve atrás y busca los guantes de Gabriel.
Росс, ты даже рукавицы не надел.
¡ No te pusiste guantes de horno!
Спасибо за шарфы и рукавицы.
Gracias por los mitones y las bufandas.
Рукавицы?
¿ Manoplas?
И захватите рукавицы.
Coge tus manoplas.
Кошачьи рукавицы.
¿ Cree que no existe una solución?
Это элегантные, комфортные рукавицы для кошек.
¡ La hay! Guantes Gatunos. ¡ GUANTES GATUNOS!
Вы понимаете, о чем я? Таким образом - Кошачьи рукавицы, верно?
Por lo tanto, Guantes Gatunos, ¿ bien?
Какое отношение идиотские Кошачьи рукавицы имеют к нашему бару?
¿ Qué tienen que ver esos tontos Guantes Gatunos con el bar?
- Это заставляет меня задуматься, возможно мне следует запатентовать мои Кошачьи рукавицы, пока вы не попытались украсть мою идею, а?
Eso me hacer pensar que debería patentar mis Guantes Gatunos antes de que también intenten robarlo, ¿ no?
- Кошачьи рукавицы?
¿ Guantes Gatunos?
Мне также необходим патент на Кошачьи рукавицы.
También necesitaré una patente para los Guantes Gatunos. Estoy seguro que sí.
Я уверен, он вам нужен. Я спрошу вас : "Эй, нужен патент на Кошачьи рукавицы?"
Iba a preguntarte "¿ Necesitas patente para los Guantes Gatunos?"
Итак, вы хотите продолжить разговор о помощи в получении патента на Кошачьи рукавицы?
¿ Quieres conversar sobre ayudarnos con la patente de Guantes Gatunos? - Sí, tengo este contrato...
И Кошачьи рукавицы...
Y de Guantes Gatunos.
Вот что я скажу, давайте поделим Кошачьи рукавицы 50 на 50, и тогда ты меня больше никогда не увидишь.
Pero te diré algo, dividamos Guantes Gatunos en un 50-50... -... y nunca más me volverás a ver.
Тросс рукавицы прорезал!
El cable corta a través de mis guantes.
Тросс прорезал мне рукавицы, пробил ладонь.
Los cables me cortaron los guantes.
Моззли нужно надевать садовничьи рукавицы, и все пройдет через неделю.
Si se pone guantes de jardinería, se irá en una semana.
Окей, только, знаете, может рукавицы какие-нибудь, может какая-нибудь маска.
Vale, solo para que lo sepas, tal vez con un guante o una malla de pelo.
Я даже купил рукавицы по случаю.
Incluso compré guantes para la ocasión.
Самым криминальным в квартире Валери были её коллекционные рукавицы для духовки.
La principal evidencia en el apartamento de Valerie fueron sus guantes de cocina.
И рукавицы с крюками.
Lidiar guantes, para la escalada.
Отлично. Когда я был в твоем возрасте, моя мать приклеивала рукавицы скотчем к моим рукам на ночь, чтобы я не мастурбировал.
Bueno, cuando yo tenía tu edad, mi madre me ataba los guantes del horno a mis manos con cinta adhesiva por las noches para que no me masturbara.
Жаль, что ты не захватила большие меховые рукавицы как я.
Qué mal que no tengas unos guantes grandes, como yo.
* Начищенные до блеска медные чайники и тёплые шерстяные рукавицы *
* Ollas de cobre brillante y cálidos guantes de lana *
* Начищенные до блеска медные чайники и тёплые шерстяные рукавицы *
* Ollas de cobre brillantes y cálidos guantes de lana *
И надевайте эти похожие на лапы пришельцев рукавицы.
Tienen guantes que le harán parecer un extraterrestre como éste.
Тебе надо было сделать из него рукавицы.
Deberías haber hecho mitones.
А это будут перчатки или рукавицы?
¿ Manoplas o guantes?
Рукавицы это мило!
Las manoplas son lindas.
У меня новые рукавицы. Что насчёт тебя?
Tengo unas manoplas nuevas, ¿ y tú?
Я дам вам один адрес - там можно купить носки и рукавицы ручной вязки. Вы можете отнести их в общество помощи фронту и сказать, что это вы сами связали.
La daré una dirección donde podrá comprar calcetines tejidos a mano y guantes para presentarlos como su propia labor a alguna obra de caridad para distribución a nuestros soldados.
Черт, даже когда маме своей рассказывешь, она тебе сразу же "даёт пять", даже не сняв рукавицы.
Si se lo dices a tu madre, te da tan rápido los cinco, que ni siquiera se saca los guantes de cocina.
Моя мать заставила меня одевать рукавицы в постели.
Mi madre me hacía llevar manoplas en la cama.
Ты не надел рукавицы, да?
- No usaste los guantes, ¿ verdad?
Зачем мне рукавицы?
- ¿ Por qué necesitaría guantes?
И рукавицы из обезьян.
Y los guantes cabeza de mono.
Кошачьи рукавицы : вы будете поражены.
¿ Su gato es gordo, flaco, o está en el medio?