Руками не трогать перевод на испанский
36 параллельный перевод
Колонны! Господин, колонны руками не трогать!
¡ Señor, no toque la mercancía!
Руками не трогать.
{ C : $ 00FFFF } Así que... sin tocar.
Руками не трогать.
No lo toque.
Руками не трогать. Итак, джентльмены...
Sí, amigos, quieren ver algo de lo que...
Так что руками не трогать.
Así que no lo toquen.
Товар хрупкий, руками не трогать.
No toques la mercadería.
Руками не трогать.
- No. Dedos pegajosos.
Стекло руками не трогать.
"No tocar el cristal"
Руками не трогать!
¡ Eh! ¡ Esas manos!
Руками не трогать, есть, сэр.
No se toca, de acuerdo, señor.
- Дженни руками не трогать!
- No te acerques a Jennie.
Ты ведь видишь все эти знаки "Руками не трогать"?
¿ No ves los carteles de "no tocar" que hay por todas partes?
Мадам, реквизит руками не трогать. - Простите.
- Por favor no toque eso.
Автоматическая дверь Руками не трогать
Puerta automática Cuidado con las manos
Я однажды встретила этот мяч на секс-вечеринке "Руками не трогать".
Conocí a esa pelota en una fiesta de sexo sin manos permitidas.
Думаю, что это означает, ну знаешь, "руками не трогать".
Creo que significa, ya lo sabes, "no tocar".
Руками не трогать!
Fuera de la mercancía.
Эй, руками не трогать!
¡ No toquen, amigos!
Руками не трогать.
Despejen la zona.
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Señor, este artículo está vendido. No lo toque, está vendido.
Руками ничего не трогать Огонь не разводить
¡ No toquéis nada con las manos! lavarás la ropa de cama, y vosotros... aquí tenéis, hasta aquí, os preguntaré. ¡ No encendáis fuego!
Он оскверняет писание, он не должен трогать его своими грязньlми руками.
Contemplad...
- Эй, руками не трогать!
Eso no es para niños.
Не иметь возможности трогать руки телом или тело руками...
Not being able to touch hands with body or body with hands...
В принципе, если видите надпись "Солдафоны", руками лучше не трогать.
Generalmente por seguridad, no se tocaba.
Я могу лечь рядом с тобой и не трогать руками. Хорошо?
Puedo mentirle a la chica que tengo a la par sin que las cosas se salgan de las manos. ¿ De acuerdo?
Руками его не вздумай трогать
¡ Las manos! No pienses en tocarlo.
Я вставил её в рамку, так что она не потрётся даже если мальчик будет трогать руками.
Tuve que enmarcarla, para que no pueda ser rayado si el chico pone sus manos en él.
Товар руками не трогать.
No se toca la mercancía.
Я не хотела трогать шторы грязными руками.
No me gustaría tocar las cortinas con las manos sucias.
Не забывайте, вы на месте преступления. Руками ничего не трогать!
Recuerden, es una escena del crimen.
Только не трогать грудь руками.
¡ No toques las tetas nuevas!
Ты не должен трогать рыбу голыми руками!
No toques los peces con sus propias manos!
Ничего не прикарманивать, руками даже не трогать
Así, no hay cabos sueltos, ni colillas, ni muestras, nada.
Хватило ума ничего не трогать руками.
- Parecía que nadie lo había tocado.