Русалка перевод на испанский
138 параллельный перевод
Русалка выйдет в нем замуж.
Lo usará una sirena.
Была у меня Русалка Минни Я подцепил ее на Мадагаскаре
Conocí a una sirena, Minnie, ahí por Madagascar.
Ой, Женька, ты русалка!
¡ Ay, Zhenia, eres una sirena!
Русалка.
Sirena.
Единорог, русалка, ламия - называйте её как хотите, это меня не удивит и не отпугнёт.
Unicornio, Sirena, hechicera, sin nombre no me sorprendería o asustaría
Да, Я - русалка.
Sí, soy una sirena.
Моя русалка умерла.
Mi sirena está muerta.
Моя драгоценная русалка умерла.
Mi preciosa sirena murió.
Откровение этого сезона - "Русалка". Захватывающее дух платье из ткани для вечерних туалетов с серебристо-зеленым бархатом, имеющее глубокое декольте.
Una revelación de esta temporada, "Sirena", atrevidísimo, cortado al bies, divinamente esculpido en lamé y terciopelo verde y plata, con un profundo escote en la espalda absolutamente sublime.
- Она ж русалка, чувак.
Es una sirena, tío.
Мне кажется русалка.
Yo diría... una sirena.
Русалка.
Una sirena
Русалка вернется к своей семье?
¿ La sirenita volvió a ver a su familia?
- Они думают, что это русалка. - Идиоты.
- Creen que es una sirena
Посмотрите на красотку-рыбку, настоящая русалка из глубины. 100 % гарантия.
Vean esta belleza de las profundidades 100 % real 100 % garantizada
Русалка принимает ванну!
Miren esto Miren a la sirena dándose un baño
Ты пахнешь, как русалка.
Hueles a sirena.
Из моря вынырнула русалка и все ему рассказала.
Una sirenita saltó a cubierta y se lo dijo.
Русалка.
La sirena.
Если бы тут была прелестная полуобнаженная русалка, сидящая на камне, расчесывающая свои волосы рыбьими костями.
Si hubiera una encantadora sirena ahí, medio desnuda, sentada en una roca
- Гуппи, форель, русалка, или...
- ¿ Piraña, trucha, sirena, o...?
Ну прямо коварная русалка.
Tienes un aspecto de sirena peligrosa.
Скорее русалка.
Más bien una sirena.
Значит, это подделка, бутафория, как русалка.
Entonces es falso, un engaño, como la sirena.
Так что если ты не русалка, и у тебя нет лодки, тогда нет смысла.
Así que a no ser que seas una sirenita, o tengas una barca... no hay salida.
Она называется "Однорукая русалка расстается с большеногим единорогом".
Se llama sirena de un brazo que es parte unicornio con Pie Grande.
Или это будет классическая русалка : нижняя половина рыбья, верхняя - человеческая, или это будет перевернутая русалка : верхняя половина - рыбья, нижняя - человеческая.
Ya sea una sirena clásica : mitad de abajo pez, mitad de arriba mujer o una sirena invertida : mitad de arriba pez, mitad de abajo mujer.
Это отчаянная русалка!
¡ Esta es una sirena desesperada!
- Это моя русалка!
- ¡ Esa es mi sirena!
Да, русалка, которую он нарисовал.
Sí, la sirena que te dibujó.
- Но там русалка.
- ¡ Pero la sirena! - ¡ Cállate!
Она лучшая учительница-русалка в мире.
Sí. La mejor maestra sirena del mundo.
Хорошо, мисс Русалка.
Sí, Srta. Sirena.
А русалка завиляла хвостом, как дельфиниха.
Y la maestra sirena movió la cola como un delfín.
Русалка подобрела. Надо же.
La sirena está siendo amigable.
Ты вся словно русалка.
Pareces un unicornio.
- Она была русалка?
¿ Era una sirena? No.
- Нет, не русалка.
No era una sirena.
Это был главный парень в городе. Эйс и его ребята. Человек-зверь, человек-русалка и по непонятным причинам, Норм из "Cheers."
Era el tipo más malvado del pueblo... Ace y toda su pandilla... el hombre bestia, el hombre sirena... y por algún motivo, Norm, de Cheers
Это русалка, понял?
Es una sirena, ¿ entiendes?
А я русалка!
Soy una sirena.
- Я ведь русалка.
- Soy una sirena. - Las sirenas dormimos en cuevas no en habitaciones. - De acuerdo.
Я был уверен, что Русалка больше никогда к нам не придет.
Estaba seguro que la sirena no iba a querer vernos nunca más.
Русалка снова пришла к нам в гости.
La sirena vino a visitarnos.
"Я этого хочу", сказала маленькая русалка.'
"... es lo que quiero... dijo la sirenita... "
Если ты справишься с этим, то справишься с чем угодно... Это шоу заставит твоих любимых отвернуться от тебя... и ты останешься одна на всю оставшуюся жизнь. Привет, белоснежная русалка.
Si puedes pasar por esto, puedes pasar por todo... el programa, distanciando a tus seres queridos... estar solo por el resto de tu vida.
А у мисс Сантори - русалка на спине.
Y la sañora Santori tiene una sirena... En su espalda.
Есть лилин, юки-онна, русалка.
Están los lilin, los yuki-onna, los rusalka...
Она волшебная. Если загадать желание и снова положить её в воду, то русалка его исполнит.
Esta es mágica, porque si le pides un deseo y luego la devuelves al agua, las sirenas hacen que se cumpla.
Русалка!
¡ Una sirena!
Смотри, русалка.
Mira, una sirena