Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Р ] / Рыбалку

Рыбалку перевод на испанский

592 параллельный перевод
На рыбалку ему захотелось.
Ve a por la chaqueta. Quería irse de pesca.
Стюарт... в вашей библиотеке есть какие-нибудь книги про рыбалку?
¿ en la biblioteca podré conseguir un libro sobre pesca?
- Рыбалку, сэр? - Да.
- ¿ Pesca, señor?
Но я стыжусь за тебя, испортить его рыбалку сачком.
Me apena que hayan usado la red.
Мы пойдём на рыбалку. Ещё раз нет.
Vamos a pescar
Мы напьемся. Уедем на рыбалку и не вернемся, пока она...
No volveremos hasta que ella se vaya.
- А я собираюсь на рыбалку.
- Yo me voy a pescar.
- На рыбалку?
- ¿ A pescar?
Каждый день они ездят на рыбалку.
También los veo salir a pescar todos los días.
Он явно пришел не на рыбалку.
- Uno no pesca con una.45.
Я бы лучше пошёл на рыбалку.
Yo iría de pesca.
- Давай поедем на рыбалку.
- No vayamos hoy a trabajar.
Твоя проблема в том, что ты не часто выбираешься на рыбалку!
Tu problema, Lew, es que no vienes lo suficiente.
Если ты и правда любишь рыбалку... Я люблю рыбалку!
- Si de veras te gusta pescar...
А утром поедем на юг от Энсенады. На рыбалку.
Por la mañana, ¡ remos al sur de Ensenada a pescar.
Мы покажем вам "Пещеру ветров", Козий остров, старую крепость, устроим самую лучшую рыбалку в вашей жизни.
Iremos a ver la Cueva de los Vientos, la Isla de las Cabras y el viejo fuerte. Y también saldremos a pescar.
Конечно, очень люблю рыбалку.
- Pues sí, me gusta mucho.
Я решил поспать до рассвета, чтобы пойти на рыбалку.. и меня разбудил звук мотора. Этот парень поехал на машине прямо в лес.
Yo estaba en mi saco de dormir esperando a que amaneciera cuando oí un ruido que me despertó, se había salido de la carretera.
Если они не уедут, сходи на рыбалку, пока я с ними сам тут не разберусь.
Si no se van, te aconsejo que te vayas de pesca y esperes.
Мы пойдем на рыбалку?
¿ Iremos a pescar?
Все идут на рыбалку.
Todo el mundo se va de pesca.
Почему бы тебе, Лу и Ричи не съездить на рыбалку на пару дней?
¿ Por qué no vamos Lou, Richie, tú y yo a pescar unos días?
Мы собрались на рыбалку.
Hemos venido a llevarle a pescar.
Я думаю, мы должны пойти на рыбалку, Альберт.
- Mejor vayamos a pescar, Albert.
Мы идём на рыбалку.
Nos iremos de pesca.
Завтра он хочет съездить на глубоководную рыбалку.
Mañana él quiere ir a pescar en aguas profundas.
Что ж, завтра мы возьмем его на глубоководную рыбалку.
Así que mañana le llevaremos a pescar en aguas profundas.
Вторник, он отправился на рыбалку.
El martes fue a pescar.
Почему бы тебе не сходить на рыбалку, когда ты вернешься?
¿ Por qué no lo hace, cuando vuelva?
Я иду на рыбалку. Хочешь со мной?
Ir a pescar. ¿ Quieres venir?
Я тоже не пьяница. Но я иду на рыбалку. Это на дорожку.
No es que sea un bebedor, pero me voy de pesca y me gusta tomar algo antes.
- Пойдем на рыбалку сегодня? - Не сегодня.
- ¿ Vamos a pescar esta tarde?
Мы с Ральфом должны были пойти на рыбалку завтра в Малибу.
Era su día libre. Su día libre.
Тома ушёл на рыбалку?
¿ Y Thomas? ¿ Qué tal está?
Если бы я мог делать, что хочется, то пошёл бы на рыбалку.
Si me escuchase, me iría a pescar.
- Может, мне ходить на рыбалку?
¿ Quizá debería comer más pescado?
Манапе отправился на рыбалку, но он вернулся без рыбы.
Manaape fue a pescar al río, pero los peces ni pellizcaron.
Не бери его с собой на рыбалку
No lo lleves a pecar.
- Хотели бы Вы снова пойти на рыбалку?
- ¿ Le gustaría volver de pesca?
- Мы идём на рыбалку?
- ¿ Iremos a pescar?
Иди сюда, я возьму тебя на рыбалку завтра, хорошо?
- Mañana te llevaré a pescar, ¿ vale?
Может быть, мы могли бы пойти на рыбалку. Если хочешь.
Podríamos ir a pescar, si te viene bien.
# Парень и его собака # могут пойти на рыбалку
Un chico y su perro pueden ir de pesca.
Я тоже не на рыбалку напрашиваюсь.
Yo no le hablo de pescar cazones ni tiburones toro.
Не на рыбалку?
¿ Cazón?
Едем на рыбалку.
Vamos a pescar.
Едем на рыбалку.
Para pescar.
Я хочу пойти на рыбалку.
Quiero ir a pescar.
- Я хочу пойти на рыбалку.
- Quiero ir a pescar.
Самое время идти на рыбалку.
Ahí vive mi suegra.
- Он хочет пойти на глубоководную рыбалку.
Muy poca gente se toma su tiempo para pensar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]