Рыжик перевод на испанский
136 параллельный перевод
"Рыжик, будешь теперь запирать курятник каждый вечер."
- Poil de Carotte, cerrarás a las gallinas todas las noches.
"Что ты тут делаешь, Рыжик?"
- Poil de Carotte, ¿ qué haces aquí?
"Мой маленький Рыжик..."
- Mi pequeño Poil de Carotte...
"Мой маленький Рыжик, иди покорми собаку."
- Mi pequeño Poil de Carotte, ve a llevar la comida al perro.
"Мсье, Рыжик собирается убить себя!"
- Señor, ¡ Poil de Carotte se intenta matar!
РЫЖИК.
PELIRROJO.
Он оттолкнет меня и скажет :, "Убирайся, Рыжик!"
Me empujaría diciendo : "¡ Pelozanahoria, me estás pisando!"
- Он зовет тебя "Рыжик"?
- ¿ Te llama Pelozanahoria?
Рыжик, Феликс и Эрнестина.
Pelozanahoria, Félix y Ernestine.
Рыжик самый младший.
El más joven es Pelozanahoria.
Рыжик?
¿ Pelozanahoria?
А ты, Рыжик, тоже не любишь, а?
A ti tampoco, ¿ verdad, Pelozanahoria?
Рыжик!
¡ Pelozanahoria!
Мой маленький Рыжик.
¡ Pelozanahoria!
Тебе страшно, Рыжик, да?
Tienes miedo, ¿ verdad, Pelozanahoria?
В таком случае, Рыжик, ты можешь делать это каждый вечер.
Pues, mi pequeño Pelozanahoria, lo cerrarás cada noche.
Зови меня Рыжик, а я тебя Аннет.
Llámeme Pelozanahoria y yo le llamaré Annette.
- Рыжик!
- Pelozanahoria.
- Да, господин Рыжик.
- Sí, Sr. Pelozanahoria.
- Привет, Рыжик!
- Hola, Pelozanahoria.
Рыжик, нельзя играть свадьбу без музыки.
¡ Una boda sin música no vale, Pelozanahoria!
Собирайся, Рыжик.
¡ Venga, Pelozanahoria!
Иди, Рыжик.
Dese prisa, Pelozanahoria.
- Прощай, Рыжик.
- Hasta luego, Pelozanahoria.
Идем, мой маленький Рыжик.
Ven, mi pequeño Pelozanahoria.
- Нет. Рыжик.
Pelozanahoria.
Мой милый Рыжик, будь так добр и принеси муки с мельницы.
Pelozanahoria, cariño mío... Serías un encanto si fueras a buscar medio kilo de harina al molino.
Рыжик, ты должно быть не понял меня.
No me has entendido, Pelozanahoria.
- Слушай, Рыжик...
- No lo entiendo, Pelozanahoria...
Никто тебя, Рыжик, не любит.
Nadie te quiere, Pelozanahoria.
Рыжик наказан.
Pelozanahoria está castigado.
Эй, это ж Рыжик!
¡ Vaya! ¡ Aquí está Pelozanahoria!
Рыжик!
Pelozanahoria
Привет, Рыжик!
¡ Hola, Pelozanahoria!
Мне очень жаль, Рыжик, я ведь действительно люблю тебя.
Es una pena, Pelozanahoria, porque me caes bien.
Не хочешь поцеловать меня, Рыжик?
¿ No quieres besarme, Pelozanahoria?
Ты не сможешь, Рыжик.
No te atreverás, Pelozanahoria.
Рыжик ушел, чтобы кончить жизнь самоубийством.
Pelozanahoria marchó de aquí para ir a matarse.
Рыжик хочет покончить с собой!
¡ Pelozanahoria se va a matar!
Рыжик хочет покончить с собой!
Pelozanahoria se va a matar.
Ты, Рыжик, родился слишком поздно.
¿ Sabes una cosa, Pelozanahoria? Naciste demasiado tarde.
Слушай, Рыжик, самое важное в отношениях это понимание, гармония.
Lo más importante en un matrimonio, es la comprensión, la armonía.
- Больше не Рыжик?
- ¿ Ya no me llamas Pelozanahoria?
Рыжик мертв.
Pelozanahoria está muerto.
Рыжик, ты мне нравишься.
¿ Sabes lo que te digo? Me gustas.
- Что тебе, рыжик?
Dime, pelirrojo.
" Рыжик?
- ¿ Poil de Carotte?
" Рыжик!
- ¡ Poil de Carotte!
Всё время Рыжик! "
¡ Siempre Poil de Carotte!
" Где Рыжик?
- ¿ Dónde se encuentra Poil de Carotte?
Эй, Рыжик, осторожней!
¡ Cuidado!