С ним всё будет нормально перевод на испанский
49 параллельный перевод
С ним всё будет нормально?
¿ Estará bien?
В ближайшие 20 минут с ним всё будет нормально.
Ahí va a estar bien, durante los próximos 20 minutos, sin atención.
С ним всё будет нормально?
¿ Va a estar bien?
А тот врач, которого я обкашляла... С ним всё будет нормально?
El doctor al que tosí encima ¿ estará bien?
С ним всё будет нормально, если вернуть ингалятор.
Estará bien mientras le demos su inhalador.
Он сильн ударился, но я думаю с ним всё будет нормально... нет признаков опухоли мозга,
Bastante golpeado, pero creo que estará bien. No hay signo de edema cerebral.
Не рассказывай дяде Энди, что мы пролезли без очереди. У нас победитель! С ним всё будет нормально?
No le digas al tío Andy que no hemos colado. ¡ Tenemos un ganador! ¿ Va a ponerse bien?
"Зигги, с ним всё будет нормально, только посмотри, сколько людей молится".
Porque mira cuánta gente está orando ".
С ним всё будет нормально.
Estará bien.
Но с ним всё будет нормально.
Sin embargo, él estará bien.
С ним всё будет нормально?
- ¿ Va a estar bien?
С ним всё будет нормально.
Va a estar bien. Sabes...
- С ним всё будет нормально.
Sí, pero... es... el precio es correcto.
Некоторое время он будет не слишком уверен в себе, но с ним всё будет нормально.
Se cuestionará a sí mismo durante un tiempo pero estará bien.
С ним всё будет нормально?
¿ Se pondrá bien?
Думаю, с ним всё будет нормально.
- Creo que va a estar bien.
С ним всё будет нормально, милая, честное слово.
Está bien, nena. Te lo prometo.
С ним будет все нормально.
- Se pondrá bien.
С ним и так всё будет нормально.
¿ Qué dices? Lo sacamos de allí, como querías.
С ним все будет нормально?
Joe, ¿ cómo está?
Он попадет в неприятности. О, он уже ушел! С ним будет все нормально.
Ya se fue, va a estar bien.
О, Митч. Как он? С ним все будет нормально?
Mitch. ¿ Se pondrá bien?
Разумеется, всё с ним будет нормально!
¡ Por supuesto que va a estar bien!
С ним все будет нормально.
Estará bien.
С ним все будет нормально.
¡ Se va a poner bien!
С ним все будет нормально?
¿ Estará bien?
С ним будет всё нормально? но в кровь попал яд.
Estará bien? La herida no es profunda, Pero lo ha afectado el veneno.
И до тех пор пока ты не сваришь его в кастрюле, с ним все будет нормально.
Así que a menos que lo metas en un follón, el bebé estará bien.
Да, с ним все будет нормально.
Sí, él estará bien.
С ним будет всё нормально. Слушай. Сейчас он залечивает раны с помощью Билли Холидей.
Se pondr � bien, mira est � con la cura Billy Holliday ahora.
Не беспокойся. С ним все будет нормально.
No te preocupes, no pasa nada.
Так, говорят, с ним все будет нормально, но спрашивают, не вялый ли у него вид?
De acuerdo, debería estar bien, pero quieren saber si parece aletargado. No más de lo habitual.
С ним все будет нормально.
Él estará bien.
С ним все будет нормально.
El va a estar bien.
С ним все будет нормально.
Se va a poner bien.
Я надеюсь, с ним все будет нормально.
Quiero creer que va a estar bien.
С ним все будет нормально?
¿ Va a estar bien?
если его родители выйдут сюда и скажут, что с ним все будет нормально, что он идет на поправку, тогда я предполагаю, что мы оба вернемся обратно к тому, на чем остановились этим утром.
Si sus padres salen y dicen que está bien, que se recuperará totalmente, mi apuesta es que volveremos donde estábamos esta mañana.
С ним все будет нормально?
-... en el hospital, ¿ verdad? - Tragó mucha agua de mar.
Всё с ним будет нормально.
Pero estará bien.
Да всё с ним нормально будет.
Sí, él está bien.