Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / С собакой

С собакой перевод на испанский

752 параллельный перевод
Обращаются с тобой как с собакой.
Te tratan como a un perro.
Что ты хочешь сделать с собакой?
¿ Qué vas a hacer con mi perro? ¡ Devuélvemelo!
Она поступала с желанным мужчиной, как с собакой.
Si quería que un hombre se fijara en ella, lo trataba como a un perro.
Думаю, я не очень умею обращаться с собакой.
Supongo que no tengo suficiente atractivo para los perros.
Он впервые обращался со мной, как с собакой.
Es la primera vez que Orfeo me trata como a un perro.
Что-то случилось с собакой.
Le ha ocurrido algo al perro.
Просто не хочу, чтобы с вами случилось то же, что и с собакой.
No es eso. No quiero que terminéis como ese perro.
Она появилась на час позже, пьяная, с собакой на поводке.
Llegó una hora tarde, borracha, arrastrando un perro de la correa.
Даже за прогулку с собакой без поводка или за распитие пива после работы.
Ni siquiera por llevar al perro sin correa o beber cerveza después de hora.
Как кошка с собакой. Будто и не братья.
No como hermanos, sino como perros y gatos.
Ведь он бегал, играя с собакой, он весело кричал.
Estaba corriendo con su perro, y dando gritos.
Если бы не эта история с собакой, Марта была бы моя.
Si no hubiera sido por aquella historia con el perro, Marta hubiera sido mía.
- Я играл с собакой.
- Jugaba con el perro.
Не знаю что они делают, а я с собакой гуляю.
Ellas no sé, yo paseo a mi perro.
Я вышел погулять с собакой будет приятно выгулять ее вместе!
Trabajo como un perro para conseguir una noticia.
Я пойду с собакой.
Sacaré a pasear al perro.
Они с кухаркой обычно ссорятся как кошка с собакой, но сегодня...
Normalmente ella y la cocinera pelean como gato y perro, pero hoy...
Папа, я ухожу с собакой.
Tranquilo. Voy a pasear con el perro papá.!
Со мной один раз было такое, но с собакой.
Ya me pasó otra vez, pero con una perra.
Красиво. Человек с собакой.
Qué bonito, ese hombre y su perro.
Просто увидел человека с собакой.
- Sí. Por el hombre y su perro.
Была там Саломея Тинтель, 35 лет, Нэнси Квин, 21 год, мелюзга И этот мистер с собакой, там, за углом
Salomea Tintel, edad 35, Nancy Queen, edad 21, y este hombre con el perro tras la esquina.
Охотник с собакой целый день бродили по лесу в поисках дичи, да всё без толку...
El cazador y su perro perseguían a sus presas todo el día en vano.
Я помогаю Анне готовить, а после ужина я гуляю с собакой или читаю, или смотрю телевизор, если показывают что-нибудь познавательное.
Ayudo a Anna en la cocina. Después de cenar saco al perro, o leo, o veo la tele si echan un buen documental.
С собакой, Мори. Прекрати.
Me estás fastidiando.
Я не стану говорить с собакой.
¡ No voy a hablar con el perro!
Точно. Брошка с собакой.
- ¡ El broche de perlas!
— Какую? — С собакой.
- ¡ El del perrito!
Я бы и с собакой так не поступала.
No trataría así a un perro.
Они двое были как кошка с собакой.
Esos dos eran como el perro y el gato.
Мы с собакой искали моего папу и заблудились.
Mi perro y yo estamos tratando de encontrar a mi padre. Nos hemos perdido.
Вы с собакой можете пойти ко мне домой и поесть горячего.
No vivo lejos. Tú y tu perro podéis venir conmigo y comer algo caliente.
Спасибо, но я не ем с собакой.
No ceno con perros.
С собакой?
¿ El perro?
Величайшая ночь в моей жизни, а я как ссаная кошка с собакой.
La mayor noche de mi vida, y llueve a cántaros.
Я просто так не сдаюсь. Это как в случае с собакой.
Éste es el quinto año que me presento al certamen de Mr.
Отпустите! Вечно они как кошка с собакой.
Son como el perro y el gato, siempre igual.
Я лучше буду спать с собакой Марка, чем с тобой когда-нибудь!
¡ Prefiero dormir con Marc antes que volver a acostarme contigo!
- Что происходит с собакой?
¿ Qué sucede con el perro?
я проснулс € утром, думал, что у мен € будет хороший расслабл € ющий день, немного почитаю, погул € ю с собакойЕ ј сейчас 16 : 00 и € буду выброшен с корабл € пришельцев в п € ти световых годах от дым € щихс € останков " емли.
Me levanté esta mañana pensando que tendría un día tranquilo, leer un poco, cepillar al perro... No son ni las 4 de la tarde y estoy siendo expulsado de una nave espacial alienígena, a cinco años luz de distancia de los humeantes restos de la Tierra.
Он утром ушел на охоту с собакой.
¡ Salió temprano con su perro para ir de caza!
Он шел к деревне вместе с собакой. Слинял.
- Se ha largado.
Извините, Мэйхью, приходите потом, с менее волнующим делом, например, о почтальоне покусанном бездомной собакой.
Lo siento, Mayhew. Vuelve a verme cuando tengas algo menos estimulante. Como un cartero mordido por un perro callejero.
С любой старой собакой возможно всё.
Con cualquier perro viejo, cualquier cosa es posible.
С бешеной собакой, Муди?
¿ Con un perro loco, Moody?
С этой лающей собакой я и не заметила, как он снёс их.
No sé cómo pudo ponerlos con esa bestia ladrándole.
Он всегда гулял с большой собакой.
Solía dar largos paseos con un perro dogo.
Вот что я вам скажу : Уж если этот чертов абориген, чертов полицейский с их собакой не разыскали их, то никто другой и подавно не сможет.
Si quieres saber mi opinión si ni la policía, ni el rastreador ni nadie ha podido encontrarlas nadie podrá
Что будешь делать с собакой?
¿ Qué harás con el perro?
Они как кошка с собакой, каждый день так.
Todos los días lo mismo.
Я подумала, что это неправильно - просить кого-то, кого мы даже не знаем, чтобы она нянчилась с твоей собакой.
No me gusta pedirle a una señora... que apenas conocemos alimentar a nuestro perro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]