Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Салфетку

Салфетку перевод на испанский

369 параллельный перевод
Салфетку?
¿ Toallita?
принеси быстро салфетку или полотенце.
Se quedará mancha y apestaré a alcohol.
- Дать вам салфетку?
¿ Quiere un pañuelo?
Милая, салфетку
Nena, servilleta.
Он опять уронил салфетку.
Se le cayó la servilleta otra vez.
Антуан, возьми салфетку.
Antoine, la servilleta.
Дайте джентльмену салфетку и черепахового супа.
Da al caballero una servilleta y una sopa de tortuga.
Мистер Тул, вы про салфетку, которую стирала ваша жена?
Señor Toole, ¿ esta servilleta la ha lavado vuestra esposa?
Салфетку! - Она ушла.
- ¿ Cuándo?
Вот, возьми салфетку.
Tenga, tome un pañuelo.
Подожди, Виллард, я положу салфетку под твою тарелку.
Espera, Willard, te pondré una servilleta debajo del plato.
Салфетку?
Servilleta.
Раз уж вы пошли, принесите салфетку.
Y ya que está, podría traer un tapete.
Когда сморкаешься в салфетку, а потом кладешь ее в сумочку, а через некоторое время достаешь из нее помаду,
A veces, te suenas con un pañuelo y después lo metes en el bolso. Luego, cuando buscas el pintalabios, lo tocas con la mano, y te llenas de...
Не.. не.. не передашь мне вон ту салфетку?
¿ Po, po, podrías alcanzarme esa servilleta?
- Можно салфетку?
- ¿ Puedo tomar una servilleta? - Sí.
Разрешите предложить вам гигиеническую салфетку...
Permítame darle unos Kleenex.
Я хочу такую горячую влажную салфетку, Ричард, которую щипцами подают.
Quiero una de esas toallas calientes y húmedas servidas con pinzas.
Ты уронил салфетку, дорогой.
- Se te cayó la servilleta.
Кладёте салфетку на бокал, а сверху - монетку. Мы все по очереди прожигаем дырочки сигаретой.
Tapas el vaso con un pañuelo de papel, pones una moneda y hacemos agujeros por turnos con un cigarrillo.
В какой-то момент моей жизни "туалетная бумага" превратилась в "гигиеническую салфетку"
En algún momento de mi vida, el "papel higiénico" pasó a ser "tisú de baño!"
– Мне пришлось дать ему салфетку.
- Tuve que darle un pañuelo.
Передай мне салфетку, дядя Энди!
Una servilleta.
Нужно ли полностью расстилать салфетку или оставить её сложенной на месте?
"¿ Debería la servilleta estar totalmente desdoblada, o debería dejarse doblada por el medio?"
Каспер, исследуй салфетку.
Casper, que analicen este pañuelo.
Повяжите-ка салфетку,
Una servilleta así, querida
Да дайте же мне салфетку кто-нибудь, в конце-то концов!
¿ Es que nadie va a darme una servilleta?
Дайте салфетку, у меня уже потекли слюнки.
Déme eso. Se me hace agua la boca.
Не могу поверить, что она выбросила мою салфетку.
Botó mi servilleta.
Потому что она выбросила мою салфетку.
Porque botó la servilleta.
Засунь салфетку в рот и стукни меня.
- Servilleta en la boca, mordaza, fuerte. - Saca eso...
Никаких прятаний под салфетку.
No escondan el hueso bajo una servilleta.
Пусть официант положит салфетку на колени.
Deja que el camarero te ponga la servilleta en las rodillas.
- Но ты не использовал салфетку!
- ¡ Pero no usaste posavasos!
Еще одну салфетку, сэр?
- ¿ Otro mantel individual, señor?
Дайте мне салфетку!
Necesito un babero.
Могу я взять твою салфетку?
¿ Me prestas tu servilleta?
- Твою салфетку.
- La servilleta.
Дайте салфетку!
Dame un pañuelo húmedo.
Можно мне тоже салфетку?
- Hola. ¿ Me das una servilleta?
Салфетку дать?
¿ Quieres un pañuelo?
Не заставляй меня показывать тебе салфетку.
No hagan que les muestre la servilleta.
Дайте мне салфетку.
Que alguien me traiga una servilleta.
Знаешь, кладёшь миску, хлопья, ложку, салфетку, телевизор, газету, всё готово.
Ya saben, preparas el plato, el cereal, la cuchara la servilleta, la TV, el periódico, todo está listo.
Салфетку?
"¿ Hay babas?"
Он подал мне салфетку.
Así que me dio un pañuelo.
- Салфетку?
- No. - ¿ Una toallita?
Мне нужно взять влажную салфетку для театрального бинокля хотя не знаю, зачем он нам понадобится в первом ряду.
Sí. Tengo que tomar un paño húmedo a estos gemelos de teatro - aunque no sé uso que les damos para sentado en la primera fila.
Дай мне салфетку.
¿ Me dejas un pañuelo de papel?
Подайте мне, пожалуйста, салфетку. Мне нужно обтереть лицо.
Dame algo para limpiarme la cara, ¿ quieres?
Салфетку - туда, галстук - сюда.
En este orden : primero a Philip Philipovich, luego a mí y por último usted

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]