Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Сезон

Сезон перевод на испанский

4,556 параллельный перевод
Но без незамедлительного лечения, тебе останется жить от двух до шести недель. Погоня за жизнью 1 сезон 21 серия Один день.
Pero sin tratamiento inmediato, solo te quedan de dos a seis semanas de vida.
ЭПИЗОДЫ Сезон 4 Эпизод 1
Episodes - S04E01 -
Это был сезон катать и падать.
Era temporada de "resbalar y caer".
VICIOUS 2 сезон, 1 серия - "Сестра"
Una traducción de ikerslot menoyos Subtítulo : MemoryOnSmells ( UKsubtitles ) Traducción : ikerslot menoyos
Вместе. Сезон 1, серия 3 :
Togetherness S01E03 "Demencia"
А как ещё у меня вышел такой классный сезон?
¿ Cómo crees que me fue tan bien esta temporada?
У тебя просто потрясающий сезон.
Fue tu gran temporada.
Куинн пообещала мне что этот сезон будет другим.
Quinn me prometió que esta temporada sería diferente.
Мы весь сезон на ней замкнули, и теперь мне нужна злодейка.
Construimos toda una maldita temporada alrededor de ella, y ahora necesito a una nueva villana.
Сезон в самом разгаре.
Es la mitad de la temporada.
Одну вещь я заслужила, Джей, это преданность, а ты весь сезон провел, целуя не ту задницу.
La única cosa que merezco es lealtad, Jay, y te pasaste toda esta temporada besando el trasero equivocado.
Я закончу сезон, Куинн, а потом буду работать за Чета на новом шоу.
Terminaré esta temporada, Quinn, y después de eso, trabajaré para Chet en sus nuevos programas.
Две смерти за сезон.
Dos muertes en una temporada
Весь сезон какой-то чудесатый.
Toda la temporada está siendo bastante rara
Довольно сумасшедший сезон, да?
Una temporada bastante loca, ¿ no?
Тринадцатый сезон, и наконец-то у нас настоящая свадьба в прямом эфире.
13 temporadas, finalmente tenemos una boda en vivo en la televisión.
Просто еще один скучный сезон "Вечности".
Solo otra temporada aburrida de "Everlasting".
Что, если мы запустим спинофф на следующий сезон?
¿ Qué pasaría si Backdoor un spin-off para la próxima temporada?
Я подписывался только на один сезон.
- Correcto. Firmé por un temporada de esta.
Один сезон и всё.
Una temporada, eso es todo.
- Весь сезон какой-то чудесатый. - А у меня он первый.
- Toda la temporada ha sido muy rara.
Я подписывался только на один сезон.
Yo firmé para una temporada de esto.
Один сезон. И только.
Una temporada, eso es todo.
И весь сезон снимаем и восстанавливаем виноградники и винодельню, пуская всё в эфир, и ты с нас не слезешь, пока не получишь новый виноградник к концу года.
Y pasamos toda la temporada restaurándolo y colocándolo en la red, y no te vas a comprometer a menos que te regresen el viñedo al final del año.
- Нельзя менять репертуар на сезон.
No puedes cambiar la temporada.
- Я смог вытянуть сезон, несмотря на...
De alguna manera, me las he arreglado para producir la temporada...
Я убежден, что это будет наш самый знаменитый сезон на сегодняшний день.
Estoy convencido que esta será nuestra temporada más famosa hasta la fecha.
- Что? Нельзя менять репертуар на сезон.
Paul, no puedes cambiar la temporada.
Сезон утвержден... дело сделано.
Esta temporada está aprobada... Está hecho.
И кто же эта... звезда для которой вы будете ставить под угрозу весь сезон?
¿ Y quién es esta... incandescente por quien arriesgaremos toda la temporada?
Этот сезон будет невероятным.
Oh, esta temporada va a ser simplemente increíble.
- Я спасла твою задницу, задницу Пола и весь этот долбаный сезон. И да, я думаю, что "спасибо" не помешало бы.
Acabo de salvar el trasero de Paul, tu trasero, y toda esta mierda de temporada, así que, sí, creo que tal vez un "gracias" sería bueno.
Вот чёрт. Баттл Крик 1 сезон, 1 серия "The Battle Creek Way" Дорогая Лесли Шталь.
Dios.
В Америке вступает в пору школьный сезон...
Los niños estadounidenses empiezan las clases.
Свернуть туристический сезон в самом начале?
¿ Terminar con la temporada turística de la zona?
Проходит год, приходит и уходит ещё один сезон муссонов.
Cuando pasa un año y otra temporada de lluvia va y viene.
Банши Сезон 3 серия 1 Испытания огнём
Pruebas de fuego
Нет, но один сезон муссонных дождей, я провела в пещере. В реальной жизни.
No, pero pasé una temporada de lluvias en una cueva ELR.
Вице-президент Сезон 4, серия 1 Совместное заседание Перевод : Katakimiku, sme4ever
Veep 4x01 Sesión conjunta
Вы мне поможете? Викинги ( Сезон 3 ) Серия 3 "Судьба воина" Этот... незнакомец подошёл ко мне на рынке.
¿ Puedes ayudarme? Este... desconocido se me acercó en el mercado.
Викинги ( Сезон 3 ) Серия 7 "Париж"
TheSubFactory.net :.
Весь сезон.
Bueno, toda la temporada.
У неё потенциал взорвать сезон.
Tiene el potencial de ser todo un acontecimiento.
Пилотный сезон!
Temporada de estrenos.
Красавица и Чудовище 3 сезон 1 серия Чудовище с Уолл-Стрит Хотите примерять?
Beauty and the Beast 3x01 La Bestia de Wall Street ¿ Quieres probártelo?
Спираль, 2 сезон, 3 серия "Побег".
- = Helix = - SO2EO3 • Scion
Ты помнишь первый сезон "Полиции Майами"? - Да.
¿ Te acuerdas de la, uh...
Вице-президент Сезон 4, серия 8 Законопроект Перевод :
Veep S04E08 "B / ill"
"В поиске" Сезон 2, серия 3 "В поиске нового положения"
Looking S01E03 "Mirando de arriba a abajo"
ЭПИЗОДЫ 4 сезон / 9 серия
- Final de Temporada - Un subtítulo de Subtitulos.es
Смерть в раю. 4-й сезон, 1-я серия. Вот держите.
! Vamos allá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]