Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Секретарем

Секретарем перевод на испанский

396 параллельный перевод
А что бы Вы сделали, будь Вы мои секретарем?
¿ Qué haría si fuera mi secretario?
Так вот, мадемуазель... За то короткое время, что Вы были секретарем месье Ла Валля, не заметили ли Вы в нем каких-либо перемен?
Ahora, mademoiselle... en el poco tiempo que ha sido secretaria de Monsieur La Valle,
Всегда был секретарем, всегда будет.
Siempre fue un secretario, y secretario será siempre.
Она должна остаться твоим секретарем.
Es tu secretaria. Estás acostumbrado a ella.
Oни поставили лишь одно условие, и это лучшее их решение, они назначили Джорджа ответственным секретарем.
- ¿ Cuál es? - Es lo mejor de todo. Han nombrado a George secretario ejecutivo para que ocupe el puesto de su padre.
Приземлившись, они встретились в советском посольстве с вторым секретарем Ильей Раневым главой НКВД - советской спецслужбы.
Tras el aterrizaje, se entrevistaron... en la embajada soviética con Ilya Ranev segundo secretario de la embajada... y jefe del NKVD, la policía secreta soviética.
Вы были секретарем в Берлине?
¿ Era secretaria en Berlín?
Я соединю вас с его секретарем.
Le pongo con su secretaria.
Нет, я не хочу разговаривать с секретарем...
- Quiero hablar con él. - Es la costumbre, lo siento.
Мой дядя работает его секретарем.
Mi tío es su secretario.
Я бросила школу и поехала в Милуоки. Работала секретарем на пивоваренном заводе.
Así que dejé la escuela, me fui a Milwaukee, me hice secretaria... en una cervecería.
Ты хочешь работать в Палермо секретарем Федерации?
¿ Quieres trabajar en Palermo de secretario de la federación?
- Она сказала, что отдала бы 10 лет жизни за ночь с моим другом секретарем.
A mí me dijo que daría 10 años de vida por pasar una noche con mi amigo el subsecretario.
Я была председателем его фэн-клуба и секретарем-казначеем.
Era presidenta del club de admiradoras... y secretaria-tesorera.
В таком случае, я буду секретарем.
En ese caso, yo haré de secretario.
Записка была прочитана вторым секретарем.
" Un poema fue leído por el segundo secretario.
- У меня встреча с секретарем господина Парры —
Tengo una cita con el secretario del Sr. Parra.
У меня только что был длинный разговор с моим бывшим секретарем
Acabo de tener una larga charla con mi ex secretario, Uribe.
Полковник Рибауд был секретарем, и его записи явились важным доказательством заговора.
El Coronel Ribaud actúa de secretario, que más tarde probaría... invalorable evidencia de esa reunión.
А тем временем Ди Кори пытается встретиться с секретарем своей партии, а затем и с премьер-министром.
Mientras tanto, el Diputado Di Cori, había tratado de contactar con... el secretario de su partido y con el Presidente del Consejo.
Мисс Дэвис была ее секретарем и постоянным компаньоном 18 лет.
La Srta. Davis fue su secretaria y compañera durante 18 años.
Я расширяю секретариат, и Марибель будет хорошим секретарем.
Voy a ampliar el personal de secretaría y Maribel será una buena secretaria.
После экзамена меня позвал дон Игнасио и сказал, что с завтрашнего дня я работаю личным секретарем, и меня уже даже познакомили с текущими делами.
Después del examen me llamó don Ignacio y me lo dijo. Desde mañana trabajo en la secretaría particular. Y esta tarde ya estaba la secretaria poniéndome al corriente de todo.
Работала секретарем у дона Игнасио на твоем месте.
Trabajó de secretaria con don Ignacio. En el puesto que ocupas tú.
В апреле 1971-го года его назначают вторым секретарем посольства в Стокгольме,.. ... где он продолжает специализироваться в финансовых и экономических вопросах.
En abril del 71 es nombrado segundo secretario de embajada en Estocolmo, donde sigue especializándose en finanzas y economía.
Я связалась с мадам Офаль -.. ... генеральным секретарем "Ассоциации помощи бывшим узникам концлагерей".
Contacto con la Sra. Auphal en calidad de secretaria de la Asociación de Ayuda a los Deportados.
Я только что из Комитета, я разговаривал с секретарем!
He hablado con el secretario del Comité.
Тебя избрали секретарем, хотя я не голосовал за тебя!
Podrás ser concejal pero yo no te voté.
Это интересно. - Ты оказалась талантливым секретарем.
Como escritorio tienes mucho talento.
С тех пор, как стал работать секретарем у мистера Блайбнера, даже раньше.
Bueno, desde que empecé a trabajar como secretario del Sr. Bleibner.
Моя знакомая работает секретарем в местной газете и ее редактор часто упоминает Ваше имя.
Un amigo mio es secretario en el períodico local, y el editor me refirió su nombre.
Я стал его секретарем.
Me convertí en su secretario.
Элейн, я хочу, чтобы вы стали моим личным секретарем.
Elaine, quiero que trabaje conmigo como mi asistente.
Бек осуществлял связь между кардассианцами и Ассамблеей, когда Кубус был секретарем оккупационного правительства.
Bek hacia de enlace entre los cardassianos y la asamblea cuando Kubus era secretario del gobierno de ocupación.
Данный ордер выдан Джеймсу Тракерну, офицеру полиции, Секретарём графства
Sede del gobierno, a quien corresponda.
Она ушла с секретарем Лау.
Se ha marchado con el secretario Lau.
" Похороны мисс Августины Сиферт... 23 года проработавшей секретарём в компании Armour Meat Packing... и охранника Уильяма Бехтелла, которые были убиты в прошлую пятницу... во время бегства преступников с заработной платой компании.
"El funeral de la Srta. Augustine Sifert gerente de la Compañía Empacadora de Carnes por 23 años y de William Bechtel, guardia del lugar, asesinados cuando unos bandidos robaron los sueldos".
- Свяжитесь с секретарём обороны.
- Póngame con el Ministro de Defensa.
Я был секретарём у одного известного певца.
Yo era... era el secretario de una famosa cantante.
Возможно, когда вы были секретарём у этого певца...
Probablemente de cuando eras el secretario de aquella cantante...
Я был его секретарём ещё во Франции.
Yo era su secretario en Francia.
Я говорил с секретарём из АП - все перебираются в ДОБ через 2СВ и ЦБ. ЛС Доллара ещё держится, но влияние ФАТЕ на РАСТЕ...
Ya le he dicho al PPS del PM que el AM estaba NBG.
Тэрумити стал секретарём деда в Токио, и это, вероятно, было одной из причин, почему я уехал из Токио. Тэрумити повысили до так называемого секретаря, хотя фактически он ничего не делал, только читал толстые тома.
Cuando Terumichi se hizo secretario del abuelo, aunque se decía que sólo leía libros, quise marcharme de Tokio.
... как было умело отмечено Генеральным Секретарём в его вступительной речи.
REINO UNIDO... que señalara hábilmente el Secretario en su discurso inaugural.
Пошли его в школу и пусть он станет секретарём в суде
Si lo mandas a la escuela se convertirá en un empleado del juzgado.
Я секретарём.
Yo soy secretaria.
Тут тебе не внеурочное совещание со своим секретарём!
Esta no es la convención de fin de semana con tu secretaria, ¿ verdad?
В округе Мэй он служил секретарём образования.
Él era el Secretario de Educación del Condado de Mei.
- Не знаю. Может, секретарём.
No sé, tal vez de secretaria.
Они хотят, чтобы ты был превосходным секретарём.
Ahora quieren que uno, además, sea secretario.
Я могу поговорить с секретарём?
¿ Puedo hablar con el secretario?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]