Секундочку перевод на испанский
3,392 параллельный перевод
- Он дома, присматривает за братом. - Где он живет? - Секундочку.
- Está en su casa cuidando a su hermano. - ¿ Dónde está la casa?
- Секундочку, мистер Дукса.
Sólo un momento señor Duksa.
Ладно, но только по-по-подожди секундочку.
Sí. Vale, vale, solo espera un segundo.
Одну секундочку.
Sólo dame un segundo.
Дорогуша, отойди-ка на секундочку.
Cariño, solo sal de ahí rápidamente.
Подожди секундочку.
Perdone un segundo.
Сет, прежде чем мы продолжим, можно мне украсть буквально секундочку...
Seth, perdona. Antes de seguir, ¿ podría...?
- О, погоди-ка секундочку.
- Espera un segundo.
Секундочку.
Un segundo.
Подождите секундочку.
- Espera un segundo.
- Секундочку!
¡ Espera un minuto!
Дай посмотреть на секундочку.
Déjame verlo un segundo.
– Дашь секундочку?
- Vale, ¿ me dejas un segundo?
- Нет, секундочку.
- No, espera un momento.
Энн, можно с тобой поговорить секундочку? О Томе?
Oye, Ann, ¿ puedo hablar contigo un momento sobre Tom?
Можешь дать мне секундочку?
Dame un segundo, ¿ quieres?
Секундочку, Сью.
Espera. Sue.
- Секундочку.
- Espera un minuto.
Погоди секундочку.
Espera un momento.
Секундочку.
Esperen un segundo.
- Секундочку.
Déjame ver.
Да, я просто хотела поболтать секундочку.
Sí, solo quería charlar un momento.
Просто... не мог бы ты закрыть дверь на секундочку?
¿ Puedes cerrar la puerta un segundo?
Эй, эй, подождите-ка секундочку!
Espere un momento.
Ладно, погоди секундочку.
Está bien, espera un momento.
Сейчас, подожди секундочку. Что?
Aquí, solo un segundo.
Подожди секундочку.
- Espera un segundo.
Да... То есть, на секундочку.
Si, solo un segundo.
Эми, ты не против подождать тут секундочку?
Amy, ¿ te importa esperar un segundo?
Секундочку.
Espere un segundo.
Секундочку!
¡ Un segundo!
Подожди секундочку.
- Un momento. ¿ Qué?
Секундочку.
Disculpa.
Минди, можно тебя на секундочку?
Mindy, ¿ puedo hablar contigo un segundo?
- Секундочку.
- Dame un segundo.
Ты бы не могла подойти на секундочку?
¿ Puedes salir un momento?
Можем прерваться на секундочку?
De hecho, ¿ podría esperar un segundo?
Секундочку.
Espera un segundo.
Мы на секундочку.
Necesitamos un segundo.
остановись на секундочку.
¿ Charlie?
Подождите секундочку.
Esperen un segundo.
Но я, на секундочку, не рыцарь.
Pero esperad. ¡ Yo no soy un caballero!
- Погоди секундочку.
- No tardaremos mucho.
Секундочку, вы только что прочитали по его губам?
Espera un momento, ¿ le has leido los labios?
- Подождите секундочку.
- Espera un momento.
- Могу я поговорить с тобой секундочку?
- ¿ Puedo hablar contigo un segundo?
- Могу я с тобой поговорить секундочку?
- ¿ Puedo hablar contigo un segundo?
Одну секундочку.
Un segundo.
Можно тебя на секундочку?
¿ Puedo hablar contigo un segundo?
Секундочку.
Bien, un segundo.
Эйприл? Простите, на секундочку.
Disculpe, lo siento.
секунда 53
секунд назад 82
секунду 1896
секунд 4493
секунд на то 21
секунды 672
секунд до того 21
секунд после того 16
секунд до эфира 18
секунд назад 82
секунду 1896
секунд 4493
секунд на то 21
секунды 672
секунд до того 21
секунд после того 16
секунд до эфира 18