Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Сигналы

Сигналы перевод на испанский

1,017 параллельный перевод
Напротив, в камере 108, товарищ наблюдал, что делается в коридоре и давал мне кашлем сигналы.
Enfrente rondaba la guardia, eso facilitaba mi labor.
Скорей всего это русский, он не отвечает на сигналы I.F.F.
Debemos suponer que es ruso ya que no tiene una identificación I.F.F.
Шестой будет подавать сигналы каждые десять минут.
El puesto 6 lanzará bengalas a intervalos de 10 minutos.
Включить сигналы тревоги! Включить сигналы тревоги!
Energía de emergencia.
Стармену удалось обнаружить место, откуда поступают сигналы из космоса, и он пришёл к выводу, что эти сигналы поступают с космического корабля.
y deduce que probablemente van dirigidos a una nave espacial. Sospecha que la poderosa nave del Dr Firefly u otra, haya sido lanzada
Пока он покрыт металлической сетью, до него не доходят управляющие сигналы.
Mientras que la malla de metal cubre, las olas de control no puede llegar a él.
Сигналы стали очень слабыми.
Las señales se vuelven más débiles.
Да, я знаю это, но сигналы стали слабее.
pero las señales son más débiles.
Нестоит тратить солярку на сигналы для Харриса. Он всеравно уженевидит их.
Y si no gastamos combustible enviando señales al capitán... quien quizá no se beneficie de ellas... tendremos suficiente de eso también.
Мы небудем ни шуметь, ни подавать сигналы. - Верю.
Los mantendré en silencio, capitán, y no habrá ninguna luz.
Запоминайте сигналы.
Aprenda sus señales para poder llamarlos.
Да, он оказался здесь вместе с нами, и я считаю, что он посылает сигналы назад на Землю.
Sí, eso siguió demasiado tiempo y creo que está enviando mensajes de vuelta a la Tierra.
Он излучает сигналы.
Está enviando señales.
Мы получали такие мощные сигналы, а теперь не получаем абсолютно ничего.
Estábamos recibiendo poderosas señales y ahora no hay nada.
В доме, куда привела нас Мири, находился автоматический передатчик, посылавший сигналы, который привел нас на эту планету.
Fecha estelar 2713.6 el edificio al que Miri nos condujo también tenía una estación automática de transmisión la cual envió las señales que nos trajeron a este planeta.
Угу. Но вы же видели, у них система электронного глаза, сигналы.
Ya viste cómo está protegida tu escultura.
Он не реагирует на наши сигналы управления.
No reacciona a las señales de nuestro control.
Последний раз его сигналы шли оттуда.
Se lo vió por última vez, aquí...
Ваш аппарат фиксирует сигналы мозговых центров, наш их декодирует.
Localizar los centros cerebrales... y traducir las respuestas.
Лейтенант Ухура не добилась ответа на наши сигналы.
La teniente Uhura no ha tenido respuesta a nuestras señales.
Постоянно принимаем сигналы сердцебиения оттуда.
Aún registramos cierta forma de latidos.
Они поворачивают сигналы в неправильном направлении.
Son grifos de inflexión en la dirección equivocada.
Мы получили отчаянные сигналы бедствия с неизвестной планеты.
Atendemos la llamada de socorro de un planeta desconocido.
Капитан, оно не отвечает на сигналы.
Capitán, no hay respuesta a ninguna de nuestras señales.
Есть ли на радаре дополнителньные сигналы с космического челнока ( "Голуба" )?
¿ Hay en el radar señales separados para el Transbordador Espacial ( "Paloma" )?
До того, как компьютер сломался, он передал сигналы опасности, разве нет?
Antes de que ese ordenador se estropease,... transmitía señales de peligro, ¿ verdad?
Ну, предпологаю что эта штука испускает радио сигналы, воздействующие на камеры.
Supongo que las señales de radio que esa cosa emite, afectan a la cámara.
Они принимают сигналы СОС.
Han captado una señal de SOS.
Были приняты сигналы бедствия от еще одного земного грузового корабля, сообщающие о нападении драконианского боевого крейсера.
Se han recibido señales de socorro... de otro buque carguero de la Tierra,... informando de un ataque de un crucero de batalla draconiano.
- но он не отвечает на сигналы.
- pero no está respondiendo a las señales.
- Вы посылали сигналы. - Сигналы?
Está causando interferencias en el circuito 3.
Они послали сигналы, которые позволили вашему боевому крейсеру нацелиться на свою жертву.
Transmitieron señales... que le permitió a su crucero de batalla abalanzarse sobre su presa.
Тогда почему они ответили на мои сигналы?
Entonces, ¿ por qué no respondieron a mis señales?
Они игнорируют наши сигналы, капитан.
Está ignorando deliberadamente nuestras señales, Comandante.
Отлично, сигналы срабатывают.
Bien, nuestras señales funcionan.
- Это не случайные сигналы?
- ¿ Siguen un orden?
- Откуда поступают сигналы? - Из окрестностей.
- ¿ Procedencia de la señal?
Это не случайные сигналы : 40, 36, 10 - в ответ на это?
¿ Estas señales ordenadas, 40, 36, 10, son la respuesta a eso?
У нас есть камера переводов на их звуковые сигналы.
Ya tenemos la traducción.
Леди, вы что не знаете, что нужно подавать сигналы? Да?
Señorita, ¿ no sabe que tiene que poner el intermitente?
Эти сигналы не могли приходить с расстояния в 500 километров.
Esas señales no podían venir desde 500 km de distancia.
- Какие сигналы?
¿ Qué señales?
Мы получили сигналы, но они умышленно глушатся.
Vimos algunas señales, pero estaban siendo interferidas.
- С нашей или с их стороны? - Трудно понять в этом диапазоне, сэр, но это не знакомые мне сигналы, и оно, похоже, вообще не двигается.
- Es difícil decir a esta distancia, señor,... pero no es un perfil de señal que conozca y apenas se mueve.
Капитан, сигналы Звездного Флота усиливаются, сэр.
¿ Mi capitán? Las señales de la Flota cobran fuerza.
Капитан, Лан не отвечает на мои сигналы.
Comandante, Lan no responde a mis señales.
В пределах границ норы визуальные сигналы подавать трудно, поэтому самец деликатно поглаживает самку передними ногами.
Y luego los científicos vieron esto. Las marcas en las rocas pueden ser engañosas. Pueden ser meramente el resultado de la acción mineral.
Известный проект Земли, передает сигналы к удаленным планетам.
Un famoso proyecto de la Tierra para transmitir señales a planetas remotos.
Стармен все-таки смог обнаружить сигналы, поступающие с секретной базы "сапфириан" на Земле.
Cuando contacte, solicite instrucciones. Sisenor
Судя по приборам, телевизионные сигналы опережают сигналы с космического корабля.
- Me gusta su dedicación. - La lectura...
он пульсирует, бьётся и посылает сигналы, видит сны, вспоминает, разрешает проблемы.
Soñar, recordar, resolver cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]