Синий перевод на испанский
1,750 параллельный перевод
Ты и твой большой синий вол, да?
Tú y tú buey azul gigante, ¿ verdad?
Хорошо, теперь нам нужен синий фон.
Vale, introduzcamos la pantalla azul.
Синий фон!
La pantalla azul.
Синий фон.
Pantalla azul.
У тебя только синий уровень доступа.
Solo tienes un nivel azul de autorización.
Карен села в синий Воксхолл Кавалер.
Karen estró en un Vauxhall Cavalier azul.
Карен села в синий Воксхолл Кавалер.
Karen entró en un Vauxhall Cavalier azul.
- Синий Воксхолл Кавалер.
- Vauxhall Cavalier azul.
- Карен села в синий...
- Karen entró en un coche azul...
Есть синий.
Sino azul.
Классический, в две пуговицы, темно-синий... замечательный.
Un clásico de dos botones, azul marino... hermoso.
- Синий фургон.
Furgoneta azul.
Код синий 101.
Código azul.
Синий код!
¡ Código azul!
Тревога, синий код.
Alerta código azul.
Мы соединили синий провод
Conectamos el cable azúl.
- Я люблю синий и красный.
-... y es de color rojo y azul.
Да, красный и синий.
Sí, rojo y azul.
Тёмно-синий коврик для машины.
Alfombra azul marino de un automóvil.
Тёмно-синий - распространённый цвет.
Azul marino es un color popular.
Это был пикап. Зеленый или коричневый, возможно, синий.
Verde, marrón o azul.
Как ты назваешь этот цвет, между прочим? ... Синий.
¿ Y cómo llamas a ese color, a todo esto? Azul.
Что-ж, синий идет тебе.
Bueno, el azul te queda muy bien.
Синий - для нашего квотербека.
El azul anoche fue para nuestro quarterback.
Это почти такой же синий, какой в нашей спальне.
Es casi el mismo azul de nuestra alcoba.
Если посмотришь внимательней, это синий, это зеленый, это желтый... что бы убрать резкость со всего этого хрома и цемента.
Si miras con atención, este es azul, este verde, este amarilo... para coger los detalles de todo.
Синий 34!
¡ Azul 34!
Светло синий.
Es azul carey.
Светло синий?
¿ Azul carey?
Синий, 25!
Azul, 25!
Мой синий пикап за тем углом.
Mi camioneta azul está a la vuelta de la esquina.
Ну, в экстремальных ситуациях, когда на тебя смотрит дуло пистолета, или ты пытаешься решить, синий или красный провод резать, ты держишься молодцом, но когда дело доходит до общения с людьми... здесь тебе ещё расти и расти.
Bueno, en ciertas situaciones, como cuando tienes un arma apuntando a la cara, o intentando decidir cortar el cable azul o el cable rojo, eres bueno, sabes, interacción humana... mamífero con mamífero un margen de mejora.
- Видишь синий фургон?
- ¿ Ves la furgoneta azul?
Они посадили ее в синий "Транзит".
Se están poniendo en un vehículo azul.
Это чрезвычайная ситуация по коду синий один.
Esta es una emergencia Azul Uno.
Синий лоурайдер не выделялся для наблюдения.
El lowrider azul definitivamente no estaba vigilando.
Шерман Оукс, большой синий дом.
Sherman Oaks, una gran casa azul.
Синий станет желтым.
El azul se convertirá en amarillo.
Но если ты наденешь синий...
Pero si lo pusieras en un azul...
Комната 218, код - синий.
Cuarto 218, código azul.
Синий рюкзак!
¡ Bolsa azul!
В синий куртке, сидит.
- Abrigo azul, sentado.
Добро пожаловать в синий отряд. Хорошо.
Bienvenido a los Soldados Azules, colega.
Синий контейнеровоз идёт на север по 1-му шоссе.
Está en un camión azul, en la ruta uno, yendo hacia el norte.
- Синий "Мустанг".
- Un Mustang azul.
И сейчас мой маленький синий братик где-то в ночном небе.
Y ahí va mi hermano bebé azul, en algún lugar de ese cielo nocturno.
- Синий, голубой - твои цвета.
- ¿ Puedo decir que el azul es tu color?
Босоножки цвета кобальтовой сини.
Oh, sandalias azul cobalto.
Тебе очень идет темно-синий костюм.
Me gusta cómo te queda el uniforme azul. Te sienta de maravilla.
Код - синий, комната 218,
Cuarto 218, código azul.
А синий тебе идёт.
Te queda bien el azul.