Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Сироп от кашля

Сироп от кашля перевод на испанский

63 параллельный перевод
Сироп от кашля, чуть не забыла!
¡ El jarabe para la tos, se me olvidaba!
У меня есть сироп от кашля, могу поделиться.
Si quieres, tengo jarabe para la tos.
Нет, сэр, бронхиальный бальзам, сироп от кашля.
No señor, es bálsamo para los bronquios, jarabe.
Извините, я сначала приму свой сироп от кашля Предписано доктором
Este jarabe es para la tos me lo ha recetado el médico, que Dios le perdone.
- Сироп от кашля есть?
- ¿ Tienes jarabe contra la tos?
- Тайный ингредиент- - - Нет, Гомер! Сироп от кашля.
El ingrediente secreto es- -... Jarabe contra la tos.
Обыкновенный легальный детский сироп от кашля.
Un jarabe infantil contra la tos común y corriente.
Мадам, вы пьете сироп от кашля?
¿ Estáis bebiendo jarabe, chicas?
- Купи мне тогда сироп от кашля?
- ¿ Podrías recogerme el jarabe?
Там есть красное пятнышко, где я пролила вишневый сироп от кашля.
Hay una manchita roja atrás donde una vez volqué jarabe para la tos.
И... Когда будете возвращаться, не могли бы вы захватить сироп от кашля?
¿ Podría usted traer algunas pastillas para la tos cuando regrese?
Но не забудьте сироп от кашля.
No olvide las pastillas para la tos. - No salgo aquí hasta que lo encuentre.
Натали, мне необходим этот сироп от кашля.
Natalie, voy a necesitar esas pastillas para la tos.
У нас есть здесь какой-нибудь сироп от кашля?
¿ Tenemos jarabe para la tos aquí?
Он говорил, что они на вкус как сироп от кашля.
Decía que sabían a jarabe para la tos.
Дети спят и сироп от кашля не тронут.
Los chicos están dormidos y no usaste el jarabe para la tos.
Уложи его в кроватку, выпей сироп от кашля.
Sólo mételo en la cama y frota algunos Vicks en tu pecho.
И она обнаружила мою ахиллесову пяту. Сироп от кашля.
Y descubrió mi talón de Aquiles el jarabe para la tos.
Даррен, я дам тебе сироп от кашля, хорошо?
Te buscaré un jarabe Darren, ¿ está bien?
Сироп от кашля с кодеином.
El jarabe para la tos con codeína.
Она как сироп от кашля.
Es como fórmula para bebé.
Ибупрофен, глазные капли, сироп от кашля
Ibuprofeno, gotas para los ojos, jarabe para la tos
Например сироп от кашля?
¿ Como en el jarabe para la tos?
Ты хочешь сироп от кашля?
¿ Quieres el jarabe para la tos?
Расслабься, это сироп от кашля "Найквил".
Relájate es jarabe para la tos.
Я хочу купить сироп от кашля, но там лежат только такие карточки.
Quiero comprar jarabe para la tos, pero todo lo que hay allí son esas tarjetas.
Похоже, сироп от кашля необходим для приготовления метамфетанина, поэтому мы не можем продавать его кому угодно.
Aparentemente el jarabe para la tos es el ingrediente principal usado en los laboratorios de metanfetamina, así que no podemos vendérselo a cualquiera.
Ну, Севен Ап, сироп от кашля и котейль Джолли Рэнчер.
Es Seven-Up, jarabe para la tos y unos dulces.
Ну, сироп от кашля там тоже есть.
También hay jarabe para la tos
И колёса тоже! И аспирин и сироп от кашля!
- Todo significa aspirinas, remedios para la tos.
По вкусу похоже на сироп от кашля.
Sabe a jarabe para la tos.
Мне... нужен какой-нибудь сироп от кашля.
Necesitaba un poco de jarabe para la tos.
Сироп от кашля.
Jarabe para la tos.
Сироп от кашля с кодеином.
Es jarabe para la tos con codeína.
Кодеиносодержащий сироп от кашля, сильнодействующий наркотик.
Es un jarabe para la tos basado en Morfina, narcótico muy poderoso.
Сироп от кашля?
¿ Jarabe para la tos?
- Сироп от кашля.
- Jarabe para la tos.
О, Боже, где мой сироп от кашля? Ты справишься.
¿ Dios dónde está mi jarabe para la tos?
- Всё остальное на вкус, как сироп от кашля.
- Todo lo demás sabe al jarabe de la tos.
Мне нужен сироп от кашля.
Necesito jarabe para la tos, algo.
Так, ладно. Эмили пьёт сироп от кашля.
Muy bien, así, Em está recibiendo su jarabe para la tos.
- Что с ней? Наверное, это сироп от кашля.
Debe ser el jarabe para la tos.
Ты то же самое говорила в аптеке насчёт пути распространения дрожжевой инфекции, и всё-таки в прошлую субботу снова там была, притворяясь, что покупаешь детский сироп от кашля.
Lo mismo dijiste del pasillo de infecciones por hongos de la farmacia, pero el sábado pasado estuviste allí fingiendo comprar jarabe para la tos de niños.
Не нужно было пить этот сироп от кашля.
No deberías haberte bebido todo el jarabe para la tos.
Сироп от кашля и бочка омаров.
Jarabe para la tos y un tanque de langostas.
Сироп от кашля.
Es jarabe para la tos.
Кетчуп в пакетиках, сироп от кашля... Кетчуп?
- Los sobres de ketchup, las pastillas para la tos... - ¿ Ketchup?
Усыпим её. Дадим детский сироп от кашля.
Dale el jarabe contra la tos.
По вкусу похоже на сироп от кашля.
Parece jarabe para la tos.
И аспирин есть, и сироп от кашля...
"Tienen" aspirina y jarabe para la tos.
И... сироп от кашля.
Y un jarabe para la tos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]