Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Системе

Системе перевод на испанский

2,842 параллельный перевод
Что-то, что таинственным образом оказалось в компьютерной системе после того, как ты там побывал.
Algo que misteriosamente encontró el camino hasta mi sistema informático justo después de que llegases.
Проблема не в математике как таковой, а в той роли, которую ей отводят в системе распределения доступа.
El problema no son las mates en sí mismas, sino el estatus de las matemáticas, a qué te dan acceso.
Она не только более мощная, она еще на 70 килограммов легче, благодаря карбоновому капоту и титановой выхлопной системе.
No es sólo más potente, también es 70 kilogramos más ligero, gracias a un capó de fibra de carbono y un sistema de escape de titanio.
Титус забеспокоился, что проблема была в системе наведения.
A Titus le preocupaba que hubiera un problema con el sistema de orientación.
Оно автоматизировано, подконтрольно системе центрального управления.
Están automatizadas, - controladas por un sistema central. - ¿ Y cómo se controla el sistema?
Так кто бы ни выключил освещение, он должен был быть в системе.
Así que quien fuera que apagó las luces debería haber estado en el sistema.
Нам понадобится удаленный доступ к вашей системе видеонаблюдения.
Vamos a necesitar acceso remoto a sus sistemas de vigilancia.
Я хотел сказать, системе.
Quiero decir, sistema.
Я подключился к системе провайдера мобильной связи телефона Мисс Уоткинс.
He accedido al sistema de la compañía de teléfonos del móvil que la Srta. Watkins ha conseguido.
Тогда похоже, что бывший прокурор не доверяет системе
Supongo que entonces la ex fiscal no confía en el sistema.
Он не понаслышке знал о моей страсти к юриспруденции и беспристрастной системе правосудия.
Vio de cerca la pasión que tenía a la ley y por un sistema de justicia imparcial.
И я проверил отпечатки на ней. Вашего бездомного друга нет в системе.
Tu amigo sin hogar no está en el sistema.
Ну, о ней нет ни одной записи, ни в одной системе.
Sí... es que no hay registros de ella en el sistema.
Я очень хорошо осведомлен о том, что у меня нет супер силы, спасибо тебе большое и хотя мой мозг поврежден спасибо моей бывшей невесте сталкерше-ведьме которая не понимает намеков что я все равно блестяще быстро и хитро разбираюсь в системе отслеживания телефона
Soy muy consciente de mi actual falta de superpoderes, muchas gracias, y a pesar de que mi cerebro está frito, gracias a una ex novia bruja acosadora quien parece no ser capaz de pillar una pista, eso no quiere decir que no siga siendo brillante y astuto y me esté convirtiendo rapidamente en un versado en el poder del rastreo de un teléfono móvil.
Жить в такой системе секретности - кошмар для всех к ней причастных.
Vivir en ese nivel de secreto es una pesadilla para todos los implicados.
Это одна из форм пытки, которая использовалась в правовой системе 16-го века.
Es una forma de tortura usada en derecho común en el siglo dieciséis.
Он был распылен в вентиляционной системе его автомобиля
La pusieron en la ventilación del auto.
Я разбираюсь в системе образования.
He pasado por el sistema educativo.
Я знаю, где в системе есть дыры.
Sé dónde fallan los sistemas.
Мы перешли к системе оплаты программного обеспечения по мере пользования, и это дало значительную экономию.
Hemos estado moviendo software de pago-por-uso y tuvimos un repunte masivo.
Мне нужно чтобы ты обеспечил транспорт к месту "А" через запрос к системе.
Necesito que deja un espacio "A" solicitud de viaje en el sistema.
Так что задумываться о системе, которая основана на том, чтобы чинить препятствия, так, чтобы мои люди едва справлялись со своей работой, о системе, которая не даёт мужчинам и женщинам идти домой к своим семьям,
Así que pensar en cargarles con un sistema que no funciona que les quita lo más importante y con el que apenas pueden hacer su trabajo, un sistema que no funciona que podría hacer que uno de mis hombres y mujeres se vaya a casa con su familia.
По канатной системе, но она сломалась.
Hay un sistema de poleas, pero está roto.
Вместо этого, гены дремали в его системе до того, как три года назад его враги начали жестоко погибать.
En lugar de eso, la cepa permaneció latente en su sistema hasta hace tres años. Eso fue cuando muchos de sus rivales empezaron a morir, cruelmente.
Тут явно нечто больше, чем что-то на нее в системе,
Sí, obviamente, hay más de lo que figura en el sistema.
У Анжело был рюкзак, набитый всяческими приспособлениями для грабежа, тут еще поэтажный план, похоже, какого-то дома. и руководство к охранной системе "Ramco-4700".
Angelo tenía una bolsa de lona llena de herramientas propias de un ladrón, un plano de lo que parece una casa... y un manual para desactivar sistemas de alarmas.
В системе помечено, что вы открывали дело Эммы Джонс.
El sistema te ha etiquetado para la apertura de un archivo de Emma Jones.
Не о горной системе. Нет.
No la cordillera de los Andes, no.
Заполните форму, а я поищу ваши данные в системе.
Mira, firma en el formulario. Te meteré en el sistema.
Хоть кто-нибудь может на полном серьёзе высказаться о новой системе медобеспечения?
¿ Hay alguien aquí, que tenga algo serio que decir sobre la nueva ley?
Если парень мстит копам, то, вполне вероятно, что он в системе.
Si este tipo quería vengarse de un poli, hay muchas probabilidades de que esté en el sistema.
В системе судопроизводства преступления на сексуальной почве считаются особо тяжкими.
En el sistema de justicia criminal, los delitos sexuales son considerados especialmente atroces.
В системе, где каждый имеет право считаться невиновным, пока не доказано обратное,
En un sistema donde es uno de nuestros derechos es la presución de inocencia hasta ser culpable.
Чарли Бароски — плод каждой лазейки в нашей системе правосудия.
Charlie Barosky es el producto de cada pequeña grieta en nuestro sistema de justicia criminal.
Недостаток сна отрицательно сказывается на высших когнитивных функциях, сердечно-сосудистой системе, кровообращении...
La falta de sueño afecta las funciones cognitivas superiores, a la salud cardiovascular, a la circulación...
- Как же написанная вами программа оказалась в их системе?
- ¿ Y cómo acabó el programa que usted diseñó en su sistema?
Это было такое же вредоносное ПО, что мы нашли в системе СитиЛайн.
Fue por el mismo malware que encontramos en el control de CityLine.
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве считаются особо тяжкими.
En el sistema de justicia criminal, los delitos sexuales son considerados especialmente atroces.
В системе ничего нет.
No hay nada en el sistema.
Доверься системе.
Confía en el sistema.
- Ты сказал довериться системе.
- Me dijo que confiara en el sistema.
Но вам следует доверять системе, агент Коулсон.
Pero tiene que confiar en el sistema, agente Coulson.
Гроза вызвала сбой в системе охлаждения.
La tormenta puede haber causado una avería en el sistema de refrigeración principal.
Здесь все интегрировано и завязано на системе смартлинк.
Está todo integrado y conectado de forma inteligente.
Какой у вашего брата смартнейм в системе канадского здравоохранения?
Ahora, ¿ Cual es la clave de medicacion canadiense de tu hermano?
Нужно смириться с этим хорошая новость-в вашей системе есть кровь вампира и это первый шаг на пути превращения в вампира
Aguántate. Lo bueno de tener sangre de vampiro en tu cuerpo es que ese es el primer paso para crear un nuevo vampiro.
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве считаются особо тяжкими.
En el sistema de justicia criminal, los delitos sexuales son considerados especialmente ofensivos.
"Когда вы говорили о пенсионной системе, меня это так возбудило"?
"Cuando usted habló sobre el sistema de pensiones, estuve tan emocionada"?
Они оба все еще в нашей системе, выданы в 8-го сентября 1998 года.
Los dos siguen en nuestro sistema. Prestados el ocho de septiembre de 1998.
Кража всех этих документов стала большой пробоиной в охранной системе.
El robo de los archivos fue un grave fallo de seguridad.
Как бы ни был знаменит полицейский, если он не будет подчиняться системе, его придется понизить по службе.
No importa lo famoso que es como detective. Si se niega a seguir las órdenes de la organización... tendré que transferirlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]