Сколько еще перевод на испанский
3,012 параллельный перевод
Не знаю, сколько еще смогу выдержать.
No estoy seguro de cuánto más puedo aguantar.
Не твоя подружка. Не твои шмотки. И сколько еще раз тебе повторять?
No es tu novia, no es tu ropa y... ¿ cuántas veces tengo que decir esto?
Я не знаю сколько еще смогу содержать ферму, как обстоят дела на данный момент.
No sé cuánto tiempo más podré mantener la granja... - como están las cosas ahora.
Боже. Сколько еще раз ты будешь спасать мне жизнь?
Dios. ¿ De cuántas maneras puedes salvarme la vida?
Сколько еще кружек ты собираешься выпить?
¿ Cuántos más de esos te vas a beber?
Сколько еще нужно, чтобы ты остановился и спросил себя
Cuánto pasará antes de que te detengas y te preguntes a tí mismo,
Сколько еще там осталось?
¿ Cuánto tiempo falta?
Сколько еще повторять?
¿ Cuántas veces te dije que era por trabajo!
Сколько еще мы будем закрывать глаза?
¿ Cuánto más podemos ignorar esto?
И неизвестно сколько еще внутри.
¿ Y cuántos dentro?
Сколько еще раз детектив Мерфи должен отдать жизнь за свою страну?
¿ Cuantas veces tendrá el Detective Murphy que dar la vida por su país?
Сколько еще ты будешь тут?
¿ Cuántos días dijeron que debías quedarte?
Сколько еще человек должны умереть из-за твоей халатности?
¿ Cuántos más deben morir por su negligencia?
Да что это такое? Сколько еще ждать здесь?
Por Dios, ¿ cuánto tiempo tiene uno que esperar aquí?
Не знаю, сколько еще мы продержимся.
No sé cuánto resistiremos.
Сколько еще невинных должно умереть Нарико?
¿ Cuántas más personas inocentes deben morir a causa de tu insolencia, Nariko?
- Сколько еще здесь людей?
¿ Cuántos más hay aquí?
Сколько еще не проверили?
- ¿ Cuántos no han sido contados?
Из всех красивых женщин Атлантиды - ты мог выбрать дочь кузнеца, или дочь булочника, Майю - она прелестна, а ещё ты можешь есть хлеба, сколько влезет.
De todas las bellas muejeres en Atlantis no podrías haber elegido a la hija del herrero, o la hija del panadero, Maia, es encantadora, y puedes tener todo el pan que puedas comer.
Сколько лжи еще было?
¿ Cuánto era mentira?
Сколько ты еще будешь держать Тана заграницей?
¿ Cuánto tiempo lo vas a mantener fuera?
Не знаю, сколько я еще смогу это выдержать.
No sé cuánto más de esto pueda soportar.
Ребята, сколько вы ещё здесь проторчите?
¿ Cuánto tiempo van a estar aquí?
Боже мой, сколько я еще должна подписать.
Dios mío, ¿ cuántos más tengo que firmar?
Не можешь разобраться с одной единственной женщиной. Сколько ещё ты будешь метаться?
No puedes manejar a una mujer. ¿ Cuánto tiempo seguirá siendo el centro de tu vida?
- А можешь ответить, сколько ещё До Фархэмптона нам осталось?
¿ A qué distancia crees que está el hostel Farhampton?
Слушай, сколько мы тут еще пробудем?
Dice, ¿ cúanto tiempo tomará esto?
Потеряла мать еще в раннем возрасте. поймите на сколько ей тяжело.
Pueden tomar en consideración la vida difícil y solitaria... que la acusada debe haber llevado y...
Сколько ты ещё так жить-то будешь?
- ¿ Cuánto tiempo va a vivir de este modo?
Сколько ты ещё будешь здесь торчать?
¿ Cuánto tiempo va a quedarse aquí?
Сколько ещё дней они простоят так?
¿ Exactamente cuántos días han estado esperando así?
Сколько мне еще тут сидеть?
¿ Cuánto tiempo tengo que quedarme aquí?
беспокойся о себе и удачно доберись до дома. сколько ещё между мной и Чжэ Ин будет недопонимание?
Aigoo, preocúpate de ti mismo y vuelve a salvo a casa. Por cierto... ¿ cuánto tiempo va a dejar que Jae In me malentienda de este modo?
Я имею в виду, сколько вы... еще один личный вопрос, не нужно отвечать если вы не хотите...
otra pregunta personal, - no tienes que responder... - No, está bien Jordan.
Но сколько ещё пальцев было на том крючке?
Pero, ¿ cuántos otros dedos estaban en el gatillo?
Не представляю, сколько же ещё мы должны потерять.
Me pregunto cuántos debemos perder
Сколько ещё их осталось?
¿ Cuántas más de estas hay en el fondo?
Боже, Уолтер, сколько ещё денег тебе надо?
Por Dios, Walter, ¿ cuánto dinero más necesitas?
- Сколько это еще займет?
¿ Cuánto tiempo más?
Не знаю, на сколько ещё меня хватит, Джей Би.
No sé cuánto tiempo más podré hacerlo, JB.
Не знаю, на сколько ещё меня хватит.
No sé por cuánto tiempo podré hacer esto.
Сколько ещё должно умереть, пока вы не обосрётесь от страха и не начнёте действовать!
¿ Cuántos de nosotros tenemos que morir antes de que reaccionen su trasero y entren en acción?
Сколько ещё ждать?
¿ Cuánto para la propulsión?
Лейтенант, сколько ещё?
Teniente, ¿ cuánto queda?
Не знаю, сколько ещё продержусь.
Estoy durmiéndome. No sé si pueda aguantar mucho más tiempo.
Сколько ещё до Ираклиона? ( по-гречески ) 5 километров.
¿ Cuán lejos está Iraklion?
Сколько ещё лететь?
- ¿ Cuánto falta para llegar?
Сколько ещё моих собратьев должно пожертвовать собой, чтобы искупить ваши ошибки?
¿ Cuántos más de mi especie hay que sacrificar para expiar sus errores?
Сколько ещё таких, как ты?
¿ Cuántos más hay allí afuera?
- Сколько ещё осталось?
¿ Cuanto falta para atravesar?
- Сколько ещё осталось?
¿ Qué tan lejos todavía?
сколько ещё 110
сколько еще ждать 21
сколько еще осталось 21
сколько ещё осталось 16
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
сколько еще ждать 21
сколько еще осталось 21
сколько ещё осталось 16
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще одно 200
ещё одно 100
еще есть 38
ещё есть 33
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
ещё как 585
еще одно 200
ещё одно 100
еще есть 38
ещё есть 33
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234