Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Смогу ли я сделать это

Смогу ли я сделать это перевод на испанский

77 параллельный перевод
Не знаю, смогу ли я сделать это на ходу, капитан, но я попробую.
No sé si podré hacerlo sobre la marcha, pero lo intentaré.
- Я хотела знать, смогу ли я сделать это.
- Quería saber si podía.
- Не знаю, смогу ли я сделать это.
No sé si pueda hacerlo.
Я не знаю, смогу ли я сделать это ещё.
No sé si pueda seguir haciendo esto.
Я не знаю, смогу ли я сделать это для тебя.
- No sé si puedo hacerte esto.
Не знаю, смогу ли я сделать это сейчас.
No sé si puedo hacerlo ahora mismo.
Я не знаю, смогу ли я сделать это.
No sé si pueda hacer eso.
Не знаю, смогу ли я сделать это.
No sé si puedo hacerlo.
Я не знаю смогу ли я сделать это, Сьюки.
- No sé si podré hacerlo, Sookie.
Не знаю, смогу ли я сделать это у алтаря.
No sé si voy a poder llegar al altar.
Я не знаю, смогу ли я сделать это.
No sé si puedo.
Я не знаю смогу ли я сделать это снова.
No sé si puedo seguir con esto.
Не знаю, смогу ли я сделать это.
No sé si podré hacer esto.
Я не знаю смогу ли я сделать это.
No sé si puedo hacerlo.
Я не знал, смогу ли я сделать это.
No sabía si lo haría.
Стоя в туалете, я раздумывала, смогу ли я сделать это, он пришел искать меня. И когда он посмотрел на меня, он все понял.
Cuando estaba en el baño pensando qué hacer vino a buscarme, y cuando me vio, lo supo.
Даже когда я принимаю лекарства, если же нет,... я не знаю, смогу ли я сделать это.
Incluso si estoy medicado, de otra manera, no sé... no sé si pueda hacer esto.
" Сет, я не знаю, смогу ли я сделать это.
Seth, no sé si puedo hacer esto.
"Я не знаю, смогу ли я сделать это"?
¿ No sé si puedo hacer esto?
- Но не знаю, смогу ли я это сделать?
- Pero no sé si podré hacerlo.
Я не знаю, смогу ли я это сделать, Ник.
No sé si podré hacerlo.
Я не знаю, смогу ли я это сделать. но я попытаюсь.
No sé si podré hacerlo, pero lo intentaré.
И я не смогу сделать это, если вы будете мертвы, не так ли?
y no puedo hacerlo si está muerto, ¿ verdad?
То есть я могу сделать то, ну, вы понимаете, что я собираюсь сделать. Я могу вынести это, но я не знаю, смогу ли я вынести эту комнату.
Mujeres con pechos grandes.
Уж не знаю, смогу ли я это сделать.
No sé si pueda hacer eso.
Я не знаю смогу ли я это сделать, Tилк.
No sé si puedo hacerlo, Teal'c.
Когда я играл на поле, всё о чем мне нужно было беспокоиться это смогу ли я сделать передачу и смогу я победить или нет.
Mira cuando yo jugaba, lo único que me preocupaba. era realizar el siguiente pase, o de si me iban a derribar
Вряд ли я смогу сделать это в декабре...
No viviré hasta diciembre.
Не знаю, смогу ли я это сделать, сэр.
No sé si podré, señor.
- Я тоже не уверен, смогу ли я это сделать.
- Tampoco estoy cómodo con eso.
Я не знаю, смогу ли я это сделать.
No sé si puedo hacer eso.
Я даже не знаю, что я делаю, это значит, чтоя не знаю, смогу ли я это сделать снова.
Ni siquiera sabía lo que estaba haciendo. Lo que significa que, no sé si podré hacerlo otra vez.
Я не знал, смогу ли сделать это без тебя.
No sé si habría podido sin ti.
После той аварии. Мы даже не знали, смогу ли я когда-нибудь сделать это.
Después de mi accidente, no sabíamos si alguna vez iba a siquiera poder hacerlo.
Способ, который сработает - это ты говоришь, что ты хочешь, а я смотрю, смогу ли я это сделать.
Como funciona realmente esto es, tu me dices que quieres, y yo intento conseguirlo.
Потому что я не знаю, смогу ли я это сделать.
Porque no sé si puedo hacerlo.
Я-я не знаю, смогу ли я это сделать еще раз.
Yo... no sé si podré hacerlo otra vez.
Короче, я не спал всю ночь. Думал, смогу ли я это сделать.
En fin, anoche estuve despierto toda la noche pensando si realmente podría hacerlo.
Слушай... Я не знаю, смогу ли это сделать.
- No sé si pueda hacer esto.
Я постараюсь, но я не знаю. Я не знаю, смогу ли я это сделать. Это Грэнт.
Lo intentaré, pero no sé, no sé si lo voy a hacer.
Слушай, я не знаю, смогу ли я это сделать.
Mira, no sé si puedo hacer esto, ¿ sabes?
Я не знал, смогу ли я это сделать.
No sabia si lo iba a poder hacer.
- я не знаю, смогу ли я это сделать.
- No sé si puedo hacer eso.
Или мы может сделать это сейчас потому что, вряд ли я смогу сосредоточиться, когда ты произнес эти слова, "нужно поговорить"
O podríamos hacerlo ahora, porque no voy a ser capaz de concentrarme ahora que has dicho las palabras "tener una charla".
- Мне действительно очень жаль что ты проходишь через это Хэйли, но я но я не уверена что смогу что-то сделать.
Siento mucho todo por lo que estás pasando, Hallie, de verdad, pero no estoy segura de qué puedo hacer.
Я не уверен, смогу-ли я сделать это.
No estoy seguro si podré hacer esto.
Ребята, я не знаю, смогу ли я это сделать.
No sé si puedo hacerlo.
Не знаю, смогу ли я это сделать.
No sé si puedo hacer esto.
Я просто не знаю, смогу ли сделать это
Solo que no se si puedo hacerlo.
Я не знаю, смогу ли я это сделать.
No sé si podré hacerlo.
Я не знаю, смогу я ли сделать сделать это.
No sé si puedo hacer eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]