Содовая перевод на испанский
147 параллельный перевод
Ваши виски и содовая, дорогая.
- Tu whiskey con soda, cariño.
Да, у него в баке не содовая вода.
Va muy deprisa.
Там содовая.
Sólo soda.
Здесь бутылка виски и содовая, которую заказывал Кэлп.
Alguien que pidió whisky y agua mineral pregunta por Kelp.
Прошу прощения, сэр, у нас вся содовая вода со льдом.
- Lo siento, señor. La soda está fría. - ¿ El agua también?
А у тебя есть содовая?
¿ No tienes algo light?
В холодильнике есть содовая.
En la nevera hay limonada.
Вот ваша содовая, сэр.
Su refresco, señor.
Вы их видели? " У нас есть содовая!
¿ Los han visto? " ¡ Refrescos!
У нас есть содовая! У нас есть содовая! "
¡ Tenemos refrescos, refrescos! "
Всем конфеты и содовая!
¡ Dulces y refrescos para todos!
Содовая - 5 долларов.
Refresco, 5 dólares!
Посмотри, у тебя кончилась содовая.
Mira, ya no tienes soda.
- У вас есть содовая?
- ¿ Tiene gaseosa?
- Холодная содовая.
- Una gaseosa fría.
Сказал, что кончилась содовая.
Dije que se terminó el refresco.
Там в холодильнике содовая Все хорошо, спасибо
Hay soda en el refrigerador.
- У вас есть содовая вода?
- ¿ Tienen agua mineral?
Моя мама говорила, что содовая портит зубы но твои все равно выпадут, так что пусть гниют.
Mi mamá decía que te pudren los dientes pero igual se te van a caer, que se pudran.
А то у меня здесь только теплая содовая и мятные конфеты.
Es mejor que lo que tengo aquí. Refresco tibio y mentas para el aliento.
- Содовая!
- Grande.
ТЫ знаешь, малышка, содовая была бы сейчас очень к месту
Sabes, preciosa, una gaseosa vendría muy bien en este momento.
Да, ты прав. Содовая звучит очень прелестно.
Sí, tienes razón, una gaseosa vendría muy bien.
"Хот-дог с соусом, большая содовая и кекс".
Un pancho con gusto, un refresco grande y un pastelillo.
Моя содовая вода работает сверхурочно.
este agua de soda funcionara.
- В шкафу есть содовая.
- Hay gaseosas en ese armario.
Кажется, у меня есть содовая.
Creo que tengo gaseosa.
Ладно, мне понадобится содовая, немного лимонного сока и водка.
okay, necesito una soda, un poquito de jugo de limon y algo de vodka. Para sacar la mancha?
Бутылки с виски, содержание алкоголя восемьдесят процентов, на бутылках этикетка - Содовая.
Etiqueta roja, 40 °, camuflada en una caja que ponga "limonada".
Это содовая.
Es soda, ¿ está bien?
Да нет, это содовая.
Es como una soda.
Тэйлора старинная содовая лавка.
Shop de Taylor "Vieja Soda!".
У меня в холодильнике только вода, водка и диетическая содовая. И мне все равно.
En mi refrigerador hay agua, vodka y gaseosa dietética, y no me importa.
Он только что сказал "содовая".
Él ha dicho "soda".
И мне точно нужна содовая, потому что я только что съел целую горсть соли.
Necesito una soda, recien comi mucha sal.
Содовая.
- Un refresco.
Наша ванильная содовая смягчит ваш шок от идентификации свежеобугленных останков вашего папочки!
Nuestras famosas malteadas de vainilla le quitarían el hedor... a los frescos restos calcinados de su padre.
Походная смесь и теплая содовая...
Tenemos una soda caliente...
У нас есть содовая, чай со льдом,
Tenemos refrescos, té helado.
Содовая всё отмоет.
La tónica puede quitar todo.
МЭДРИД 1 МИЛЯ ПИВО, ЛЕД, СОДОВАЯ, ЗАПРАВКА
MADRID A 1.5 KM CERVEZA, HIELO, COMBUSTIBLE
У вас есть какая-нибудь содовая?
- ¿ Tiene soda?
А вот и содовая со льдом.
Club soda con lim � n.
Если захочешь пить, там есть содовая в синем контейнере, хорошо милый?
Si tienes sed, hay refrescos en la nevera.
реально старая содовая.
Dijo que estaba muy caliente, como una bebida vieja.
- У меня есть только содовая.
- Sólo tengo una gaseosa.
Эдна, вот твоя диетическая содовая.
Edna, aquí está tu gaseosa dietética.
Зек, где моя содовая с мятой?
Zeke, ¿ dónde está mi menta con soda?
Вот Ваша содовая, Мистер.
Aquí tiene el refresco, señor.
- Диетическая содовая.
- Soda dietética.
Виноградная содовая.
Soda de uva.