Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Стажер

Стажер перевод на испанский

535 параллельный перевод
Стажер Тоба, я не доволен твоим поведением в этой миссии.
Vosotros dos! Por ahí.
Это была жестокость стажер Тоба ; которые нам угрожают, мы уничтожаем, которые слишком слабы, чтобы причинить нам вред, мы игнорируем.
Proteger? ! Estas criaturas son primitivos inofensivos.
Я просто стажер.
Estoy de interno.
Джоуи - статистик-стажер
Joey es un colega contador.
Только не с ней. Она стажер!
¡ Ella está en prácticas!
Ты - новый стажер?
Eres un interno, ¿ verdad?
В смысле, он почти стажер, понимаете.
Eso algo muy confuso.
У них есть стажер из школы Френсиса Льюиса.
Trajeron a alguien de la secundaria Francis Lewis.
- Рейнджер-стажер Ленье исчез.
- El recluta Lennier ha desaparecido.
Смотри, стажер.
Este es el nuevo
Лоран, это - моя мама Эмма, а это - наш новый стажер
Laurent, ésta es mi madre Emma, y éste es nuestro nuevo aprendiz.
Бедный маленький стажер
- Pequeño siervo aprendiz.
Слушай, если ты какой-то сбрендивший актер-неудачник, за которого я не взялся, или мудак-стажер, которого я уволил, я тебя разыщу и раздавлю.
Si eres un actor que rechacé o un empleado que despedí, te destruiré.
Понимаете, всего лишь стажер. И я одна.
Era cadete y estaba sola.
Я такой же стажер как и вы.
Vine a la pasantía, igual que ustedes.
Серьезно, вы стажер?
En serio, ¿ es pasante?
Да, он твой новый стажер.
Sí, es tu nuevo interno.
Стажер! Зануда.
¡ Aprendiz, come caca!
Ты же стажер, чувак.
Tú eres el aprendiz, hombre.
Я... стажер.
Soy una... interna.
Пока что стажер.
En realidad, soy una interna.
Я просто не могу поверить, что стажер умер.
No puedo creer que el temporal haya muerto.
Я не патрульный, Хайд. Я стажер офицера полиции.
No soy guardia peatonal Hyde, soy un policía en entrenamiento.
Стажер Назарова, положите, пожалуйста, на место книжку.
- Practicante Nazarova, ponga el libro en su sitio, por favor.
Он стажер, я его учу.
Está de prácticas, le estoy enseñando.
Технически стажер.
Aprendiz, tecnicamente.
Это Оуэн, стажер.
El es Owen. Está aprendiendo.
Ты знаешь, где мы, стажер?
¿ Sabes dónde estamos, temporario?
Райан-стажер, да!
¡ Ryan el temporario, sí!
А ты что, новый... стажер?
¿ Eres uno de los nuevos internos?
Стажер третьекурсник.
Soy un interno de tercer año.
Что-то для прикола, что-то более серьезное, один раз, например, стажер сделал афишу лекции, вытатуировав на моей коже рукописный текст.
Sabes, en una dirección más divertida y en direcciones más serias, y una vez alguien de prácticas me grabó a mano tipos de letra en mi piel para un poster de una conferencia.
Ты малютка-стажер.
Eres un interno bebé.
Стажер!
¡ Residente!
Он стажёр, первый раз на убийстве.
Es un novato, es su primer asesinato.
Я - стажёр в области маркетинга.
Soy un aprendiz de marketing.
Госпожа Эйко, это Генья, наш новый стажёр.
Eiko, este es Genya, un nuevo aprendiz.
Но с тобой всё время будет стажёр.
Pero el interno estará siempre contigo.
- Что? Стажёр?
- ¿ Qué?
Репортёр я, а ты стажёр.
Yo soy periodista, tú un interno.
Он стажёр в нашем художественном отделе.
Está de prácticas en nuestro departamento de arte.
Брайан, это Джастин Тейлор, наш новый стажёр.
Oh, Brian, este es Justin Taylor, nuestro nuevo estudiante en prácticas.
Всё верно, я больше не стажёр.
Ya no soy una aprendiz
- Теперь экзамен. ... Недавно 1 стажёр выполнил 96 % от нашего задания.
El examen, el año pasado tuvimos a un aspirante que sacó un 96.4 % en el examen escrito.
Она стажёр. Новобранец.
Es novata, nueva recluta.
Парень, который вышел - Тоби Зед, археолог, а это... Скути Маниста, стажёр по ремонту.
El hombre que acaba de irse es Toby Zed, arqueólogo y ella es Scooti Manista, aprendiz de Mantenimiento.
- Да, стажёром. - А что делает стажёр?
- ¿ Qué hace una ayudante?
Я больше не стажёр.
Sí, ya no soy temporal.
И на сборе выпускников, уже не скажут : "Раэн Ховард - стажёр".
Lo que significa que la reunión de mi instituto dentro de diez años no dirán "Ryan Howard es un temporal" sino
Стажёр! Стажёр!
¡ Temporal!
Я - стажёр у окружного прокурора.
Un internado en la oficina del fiscal de distrito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]