Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Стартер

Стартер перевод на испанский

58 параллельный перевод
- Подними стартер.
- Recoge el rotor del distribuidor.
Энн, иди в пещеру и возьми стартер.
Ann, ve a la cueva y trae el distribuidor del auto.
Стартер спиропатронами исправен. Так что небудет проблемсо стартом.
Los cartuchos de arranque funcionan... así que no tendremos problema para encender el motor.
Где стартер?
¿ Dónde está el arranque?
Если я использую тот стартер, может получиться...
Si utilizo ese mecanismo disparador, podría...
- Ему придется удалить стартер до того как он разъединит последний кабель.
Bien, tiene que sacar el mecanismo disparador... antes de poder desconectar el cable final.
А теперь включим батареи и стартер.
Activar la batería y el arrancador.
Стартер сломался, ваше преподобие.
Es aún silvestre, Eminencia.
Хочу, чтоб Вы его залатали... и стартер наладили.
Hay un escape en el depósito de gasolina. Y revise el motor de arranque.
Это мой лучший грузовик, только стАртер полетел.
Es la mejor camioneta que tengo, pero el motor de arranque está roto.
Стартер - пуск.
Motor. Encendido.
Мне сказали, что надо ставить новый стартер.
Me dijeron que necesitaba un nuevo arrancador.
Леди, мне очень хочется вас ограбить, но все-таки я не буду менять ваш новый стартер на другой такой же.
Señora, por mucho que desearía asaltarla ni yo trataría de reemplazar un arrancador nuevo con otro.
Стартер полетел.
Debe ser el arranque.
Там сломан только стартер!
Sólo el arranque.
Вперед. Хорошо. Если помповый стартер не работает, можно воспользоваться ручной помпой.
Si la bomba eléctrica falla, hay una bomba manual.
Стартер ниже, это печка.
El arranque está más abajo, eso es la calefacción.
- Думаю, это стартер.
- Creo que es el arrancador.
- Стартер барахлит.
- No arranca.
* Жми на стартер *
# Arrancá #
Стартер похоже накрылся.
El arranque no anda muy bien.
Я ехал туда, чтобы поставить новый стартер в мой грузовик.
Fui allí a por un motor de arranque nuevo para mi camioneta.
Мне всего лишь был нужен стартер.
Solo necesitaba un empujón.
Стартер.
Se te olvidó el cebador.
Крути стартер.
Siga intentando.
- Дави на стартер!
- Golpear al arrancador.
Без него подача топлива и стартер полностью вырублены.
Sin él, el depósito de combustible y el sistema de arranque están muertos.
Мы должны были заменить стартер и несколько электрических... Части для такой старой машины не легко... найти.
Tuvimos que cambiar el motor de arranque y algunas partes... eléctricas para un auto así de antiguo no son... fáciles de encontrar.
- В вагончике есть стартер-кабель?
- ¿ Tienes cables de arranque?
- Они не могут завести машину. У нас есть стартер-кабель?
- No pueden arrancarlo, ¿ tenemos cables de batería?
Стартер-кабеля у нас нет, Но, может быть, мы все равно сможем вам помочь?
No tenemos cables, pero tal vez podamos ayudar de todos modos.
Это или аккумулятор, или стартер, я не уверен.
Es la batería o el motor de arranque, no estoy seguro.
Почему стартер не работает?
¿ Por qué es el motor de arranque no funciona?
Стартер новый точно понадобится.
Necesitaba un motor de arranque nuevo.
Или стартер.
O el encendido.
Я вижу, что почти готовы стартер и жюри, и спортсмены в напряжённом ожидании, так что эстафета скоро начнётся.
Veo que la meta de salida y el jurado están casi listo... Los atletas estan impacientes para que la carrera de relevos comience pronto.
( вздыхает ) Стартер не схватывает.
El arranque no hace contacto.
Стартер.
Es el arranque.
Так, похоже, ваш огонь стартер, он вылил бензин через кошачью дверь и свист.
Así que buscando el origen de tu fuego, se ha vertido gasolina... a través de la gatera y zas.
Ты просто включаешь газ, жмешь электрический стартер.
Solo enciendes el gas, aprietas el encendido eléctrico.
- Меня не волнует, что там говорят я не буду использовать стартёр, если вы заплатите мне.
No me importa lo que digan, no le pondría arranque automático ni regalado.
Нужно сменить стартер.
El arranque.
- Стартёр выгорел!
- El arranque está frito.
А стартёр?
¿ Será el encendido?
Может, можно поставить новый стартёр.
Quizás podamos poner un nuevo arranque.
Но главная проблема была в треснувших рёбрах, из-за которых я не мог использовать ножной стартёр.
El problema principal era que, con mis costillas rotas... No podía utilizar el arranque a pedal
- Стартер на Фиат 1400?
- ¿ Un distribuidor de la 1.400?
( дверь резко хлопает ) ( стартёр крутит ) Генератор или свечи?
Y necesitamos hacerlo ya. ¿ Alternador o bujías?
И мой отец тогда сказал, что у нее пробилось колесо. но она сказала что ей нужен стартёр.
Mi padre dijo que era por un neumático pinchado, pero ella dijo que se le había bajado la batería.
Стартёр поднят.
Se levanta la bandera.
Решив погоняться на полумиле, мы встали в ряд, и наш испанский стартёр начал отсчёт
Nos preparamos para una distacia de media milla. Nos alineamos, y nuestro juez de salida español empezo la cuenta atrás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]