Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Стопки

Стопки перевод на испанский

124 параллельный перевод
Стопки бумажек, 5 карандашей и блокнот, чтобы записывать цифры,.. ... а может, под шумок рисовать каракули?
Un cerro de papeles que mover, 5 lápices bien tajados y un bloc de papeles para hacer cálculos y dibujar de vez en cuando.
Так, первое правило в игре джин рамми - никогда не бери карту из открытой стопки, если она тебе в самом деле не нужна.
La 1 ª regla del gin rummy es no tomar un naipe salvo que realmente lo necesites.
- Есть. - Четыре стопки.
Sí, cuatro resmas.
Так вот, когда я сделал тебя исполнительным вице-епископом, я рассчитывал не на стопки графиков, а на настоящие результаты.
Porque cuando te pedí que te unieras a mí como mi VOE, no quería un montón de gráficos circulares, quería resultados.
ћен € ждут клиенты. ¬ офисе стопки ордеров.
Los clientes esperan y los pedidos llegan.
Я видел, как Вы взяли две фишки из моей стопки.
Le he visto coger dos fichas de mi montón.
И стопки растут ввысь.
En esas altas torres.
Я разложила их на две стопки.
¿ Dónde los pusiste?
Я разложу здесь две стопки.
Voy a hacer dos montones en la barra.
И останется у меня то, что было - деньги на три стопки суперфишек.
Con tres pilas de "alta sociedad".
Дай мне чистую миску из той стопки вон там
Tráeme un plato limpio de esa pila de allí.
Если ты хочешь работать в этой фирме, то проснись и займись делом. Наведи порядок с футболками, сложи джинсы, уложи их в стопки по цвету.
¿ Qué cojones crees qué estás haciendo ahí quieto de charreta?
В буфете у них вот такие стопки шоколадных плиток.
En la despensa hay pilas de chocolate de esta altura.
Не больше стопки из сорока 25-центовых монет.
Es como un rollo d monedas.
Он больше стопки.
Es más grande que monedas.
На дне большой стопки других.
En el fondo de una pila de papeles.
По идее тут должны быть две стопки.
¡ Qué interesante! Se supone que haces dos pilas :
А она : "Если б она подала заявление, я бы положила его поверх стопки."
. " Ella dijo :" Si ella califica, debería poner su solicitud arriba de todas las de la pila. "
'Зачем вы вылили первую и десятую стопки?
'¿ Por qué derramó esos dos tragos en el piso?
Вы же не скажете, что женщина с вашим опытом и послужным списком... вот так выберет из стопки самого неквалифицированного новичка?
No me diga que una mujer con su experiencia y trayectoria... va a escoger al jocker menos cualificado de una baraja como ésta
Обычно, если надсмотрщик делает свою работу хорошо... Он старается поставить подобный ящик в низ стопки... чтобы можно было выпустить девушек погулять пока.
Regularmente, si el pastor hace su trabajo... trata de poner una caja como ésta debajo de las demás... para que la abran y las chicas puedan salir caminando.
Ящик с девушками выгрузили на девятый причал, снизу и снаружи стопки.
La caja con las chicas estaba en el muelle 9 al fondo, afuera.
Вообще-то, это было две стопки.
En realidad, eran dos pilas.
Да, ты могла бы опрокинуть три стопки.
Sí, podrías haber tirado tres pilas.
Джей, я только что взял убийство, которое имеет все основания на то... чтобы оказаться наверху стопки моих дел.
Jay, estoy con un caso que merece ser el primero de todo el montón que tengo.
Он мог засунуть это куда угодно, тут стопки упаковок до самого потолка, бутылки с чернилами для ксерокса, коробки с резинками.
Pudo meterlo en cualquier lado, hay sobres amontonados al techo botellas de tóner de copiadora, cajas de bandas elásticas...
Складывай их в разные стопки, чтобы рассортировать.
Coloca todo lo que encuentres en diferentes montones para que podamos ver lo que tenemos.
Две стопки листовок. Проверь их дважды.
Hay dos tacos de treinta.
Там такого целые стопки.
Hay montones de eso allá.
Ну я и стал представлять стопки чеков в моём почтовом ящике.
Así que visualicé un montón de cheques llegando por correo
Это ее слабость. Три стопки, и она расскажет тебе правду о чем угодно.
Tres tragos y ella te dirá toda la verdad.
Две стопки саке, мне и старичку Йошимитцу.
Ponnos dos tragos de sake para mí y el viejo Yoshimitsu.
Полагаю, это всё-таки вытащит меня на самый верх твоей стопки бумаг. Я заминировал твою сестричку.
A ver si esto me lleva encima de la pila de papeles, tu prima tiene una bomba.
Я положу его сверху стопки, которую я никогда не буду читать.
Lo pondré en lo alto de la pila que nunca voy a mirar.
Бармен влил туда 4 стопки ликера.
Le pusieron cuatro medidas de Patrón.
Вместо того, чтобы трахать козерожек в колледже брата, которые раздвигают ноги после стопки перцовки или бокала сухого мартини!
¡ Sólo porque tomaste cuatro Smirnoff Ice y una botella de Boone's de durazno!
Эй, почему ты не просмотреть стопки фотографий?
Eh, ¿ por qué no miras en la pila de las fotos?
- выпивая стопки какао.
"... bebiendo leche chocolatada. "
Ладно, давай сюда стопки.
Bien. Pásame los tragos.
Грязные стопки, всю жизнь мечтала.
Un vaso sucio. Lo que siempre he querido.
Кифер Саливан, сувенирные стопки и "Липкая Оладья".
Kiefer Sutherland, vasos de souvenirs, y una "Galleta Pegajosa."
*... И в офисе, где растут стопки бумаги... *
* En la oficina donde el papel crece... *
Четыре стопки текилы. Без соли, побольше лайма.
Cuatro tragos de tequila, nada de sal y limas extras.
Стоун! Если ты не заткнёшься в карцер пойдёшь а твоё дело окажется в самом низу этой стопки, понял?
Stone, en dos malditos segundos irás a solitario, y tu expediente, al fondo de mi pila.
Три стопки текилы, пожалуйста.
Tres chupitos de tequila, por favor
Ты не должен расслабляться пока не доберешься до низа этой стопки домашней работы.
No puedes relajarte hasta que llegues al fondo de esta pila de tareas.
Четыре стопки.
Cuatro chupitos.
Четыре стопки?
Cuatro chupitos.
Для собирателя первого уровня это значит не видеть стопки газет, хранящихся в комнате.
Para un atesorador de nivel uno, puede significar ignorar un montón de periódicos apilados en una habitación.
Сейчас ты принята две стопки текилы.
Ahora, que eres asociada dos tragos de tequila.
Две стопки виски.
Dos tragos de Jameson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]