Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Сумку

Сумку перевод на испанский

3,092 параллельный перевод
Я бы убила за такую сумку.
Mataría por un bolso así.
Оставьте меня в покое. Она пытается украсть мою сумку.
Está intentando robarme mi bolso.
Я собрала сумку.
Así que hice la maleta.
Они забрали его сумку.
Se llevaron su bolsa.
Пакуй сумку.
Haz la maleta.
Мы с Снайдером положили в сумку то, что должно нам помочь в этом.
Bueno, Snyder y yo pusimos algo juntos que podría ayudar con eso.
Вот, по этому талону вы можете забрать свою сумку, а это... талоны на завтрак на всю неделю.
Con este cupón puede recoger allí su material, y hay cupones de comida para mañana.
Все, что надо было сделать - доставить сумку с деньгами кое-каким их друзьям на Северном побережье.
Todo lo que tenía que hacer era llevar una bolsa dinero a unos de sus amigos en la playa norte.
Они должны были доставить сумку с деньгами, и их ограбили.
Se suponía que llevaban una bolsa de dinero cuando les robaron.
Дай мне свою сумку.
Dame tu bolso.
Она была у меня, но забыла сумку, сказала, что-то о сестре, которая в беде
Estaba en mi casa, pero se dejó la mochila, y ¿ dijo algo sobre que su hermana estaba en problemas?
Скорее, неси свою сумку.
- ¡ Rápido! ¡ Toma tu maletín!
А положил ей в сумку жучок.
He puesto el micro en su bolso.
Собирай сумку, Фриман.
Coge tu bolsa, Freeman.
Ты никогда не видел эту сумку и понятия не имеешь, кто вообще такой майор Роберт Морхаус.
Nunca has visto esta bolsa y no tienes ni idea de dónde diantres está el mayor Robert Morehouse.
Твой брат носит поясную сумку.
Tu hermano está usando un koala.
Положи сумку!
¡ Tire la bolsa!
Скорей всего она заснёт в автобусе по дороге домой, и у неё украдут сумку.
Probablemente se quedará dormida en el autobús de vuelta a casa y le roben el bolso.
Да, я... я возьму сумку.
Sí, lo estoy haciendo. Porque tengo la bolsa.
Можешь положить в сумку с подгузниками?
¿ Puedes ponerla con la bolsa de los pañales y mis cosas?
Надо забрать сумку.
Sólo tengo que coger mi bolso.
Полезай в сумку, чёртова птица.
Métete en el saco, maldito pájaro.
Когда убийца убегал, он уронил сумку с оснащением.
Cuando el asesino huyó, que dejó atrás una bolsa de provisiones.
Парень выстрелил дважды, убежал и забыл свою сумку.
Individuo dispara dos veces, se quita y sale de su bolsa.
Полицейский из округа Ольстер сказал, что мы можем осмотреть его сумку, а не забрать ее.
Ese policía en el condado de Ulster nos dijo que podíamos mirar en la bolsa, No se lo quite.
Мой брат не терял здесь свою сумку.
Mi hermano no perdió la cartera aquí.
Я нашёл сумку с медикаментами и набор юного наркомана.
Encontré una bolsa con medicinas y un juego de utensilios.
Я возьму свою сумку.
Traeré mi bolsa.
Он... он украл мою сумку!
Él... robó mi bolsa!
Он украл мою сумку!
Se robó mi bolsa!
Судя по всему, ребенок на скейтборде выхватил у женщины сумку на площади О'Брайент.
Al parecer, un niño en un monopatín agarró el bolso de compras de la mujer en la Plaza de O'Bryant.
Захвати мою сумку.
Lleva mi bolsa.
Не хочешь взять свою сумку и пойти со мной?
¿ Coges tu mochila y nos vemos fuera?
Сейчас возьму свою сумку.
Traeré mi maletín.
Морвенна - забери сумку.
Morwenna, trae el maletín.
Могу я взять вашу сумку и пиджак?
¿ Puede darme su bolsa y su chaqueta para guardarlas?
Бери сумку.
Coge la bolsa.
Бери сумку, живо!
Coge la bolsa. ¡ Vamos!
Нужно заехать ко мне, взять сумку.
Tengo que ir a mi casa a coger mi maletín.
я пойду и соберу свою сумку.
- Espera un momento, me prepararé.
Проверь её сумку.
Revisa su bolso.
Если мне понадобится донести мою сумку, я обязательно тебя позову.
Si necesito a alguien que me sujete el maletín, seguramente le llame.
Столько, сколько влезло в сумку.
Tantos como pude meter en mi maleta.
Я сказал, открой сумку!
Dije, ¿ abre la bolsa!
И мне хотелось бы думать, что если бы ее убийца знал ее, он бы проводил ее до машины и убедился в ее безопасности, вместо того, чтобы украсть ее сумку и застрелить.
Me gusta pensar que si el hombre que la asesinó la hubiera conocido, la habría ayudado a llegar a su coche, asegurarse de que estuviera a salvo. en vez de robarle el bolso y dispararle.
Серьезно? Они поджигали шарики для пинг-понга? Хорошо, отправим сумку криминалистам, возможно, они смогут снять отпечатки.
¿ Estaban quemado bolas de ping pong? Llevad las bolsas a la científica, mirad si pueden sacar huellas.
Ты нарочно опрокинул ту сумку, чтобы я не провел патт, ты мошенник.
Deliberadamente tiraste esa bolsa, para que fallase ese tiro, tramposo.
Этот парень обвинил меня в том, что я опрокинул сумку для гольфа!
¡ Ese es el hombre que me echó la culpa... de tirar las bolsas de golf!
Ты снова продала свою сумку?
¿ Vendiste tu bolsa otra vez?
Я соврала про сумку.
Estaba mintiendo sobre esa bolsa.
Ён До перевернул сумку Богачки!
¡ Young Do volcó la mochila de la Nueva Rica!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]