Сундук перевод на испанский
370 параллельный перевод
На следующий день сундук Берит снова оказался в доме Гломгаарденов.
Al día siguiente, el baúl de Berit volvió a Glomgaarden.
"Ваша честь, мне нужно поместить кого-нибудь в сундук, на место покойного Буффо Блэка."
"Su Señoría, necesito que alguien... tome el lugar del difunto... en el baúl."
" ак, Ёл. ≈ ще одна така € острота, и теб € отправ € т обратно в сундук.
Aquí, Al. Otra grosería como esa, y te pongo de nuevo el cajón.
- Твой сундук все еще на станции?
- ¿ Su baúl sigue en la estación?
- Которая могла превращаться в птицу. В день своей свадьбы, она, играя, спряталась в сундук.
Sobre una joven que se escondió en una arcón el día de su boda.
После того, как я убралась в гостиной, мне пришлось все книги перенести в сундук, где они лежали изначально.
Tendré que recoger todo, quitar los libros de la mesa del comedor, traerlos aquí y volverlos a meter en el arcón, donde estaban antes.
Я как раз собирался помочь миссис Вилсон открыть сундук, когда вы вошли.
Iba a abrir el arcón para ayudar a la Sra. Wilson, cuando te acercaste.
Не хочу, я собираюсь посмотреть вон в тот сундук.
No quiero hacerlo, pero voy a mirar dentro del arcón.
- Я загляну в сундук.
- ¡ Voy a mirar dentro del arcón!
Давайте уложим эти простыни в сундук.
Pongamos también las camisetas en el baúl, madre.
Это тоже нужно положить в сундук?
¿ Va esto en la maleta?
Заглянула в сундук мр. Пендора...
Estaba mirando en el baúl del Sr. Pendor...
Весь мир теперь - это огромный сундук с сокровищами.
El mundo entero esperando como un cofre abierto.
Закрой сундук и держись от него подальше, будет неудобно, когда она выйдет из ванной.
¡ Aléjate de sus cosas no vaya a ser que salga del baño!
Это твоя голова или сундук?
¿ Esa es tu cabeza o el cofre?
Должен быть сундук, потому что внутри что-то есть.
Debe ser el cofre, porque tiene algo dentro.
Бери сундук.
Toma el cofre.
Мы загрузим сундук.
Nosotros cargaremos el cofre.
Хочу, чтобы вы с Роки отнесли сундук
Quiero que tú y Rocky lleven el cofre
Магазин "морской сундук", который снабжает корабли МПМ в каждом порту США корабельными и бытовыми принадлежностями, принимает заказы, осуществляет доставки из складов МПМ при помощи грузовиков профсоюза, содержит магазин штаба с ателье для находящихся на берегу.
- "EL BAÚL DEL MARINERO" - El almacén de la S.I.U., que abastece a los buques asociados en todos los puertos de EE.UU. con navíos y equipos terrestres, recibe pedidos, hace las entregas en camiones de la S.I.U., y mantiene esta tienda de la sede para los que desembarcan y deben realizar algún reajuste.
Скажите, этот сундук принадлежит обвиняемому?
¿ Puede decirnos si el baúl era del acusado?
На нем инициалы М. В. Л., сундук стоял в его комнате.
Tenía sus iniciales, M.W.L. Estaba en su habitación.
Сундук, набитый золотом, серебром и брильянтами!
Un cofre lleno de oro, plata y diamantes.
Да вы сами помогли мне вытащить сундук, обманщик!
¡ Me ayudaste con el cofre, mentiroso!
Я видел в них блеск золота, когда разбился этот сундук.
Vi como brillaban mirando el tesoro.
Лучше ему этот сундук вынести до того, как он начнет протекать.
Mejor será que se lleve el baúl antes de que empiece a gotear.
Я надеялся, Дойл сюда приедет до того, как вынесут сундук, иначе я позвонил бы в полицию. Теперь всё пропало.
Pensaba que Doyle llegaría antes de que se llevaran el baúl.
Прогулки ночью под дождем, ножи, пилы, перевязанный сундук, а теперь и жена исчезла.
Salidas nocturnas, sierras, baúles, cuerdas y su esposa ha desaparecido.
А этот коммивояжёр что, просто прикончил свою жену после обеда, засунул её в сундук и положил в камеру хранения?
ÉI no mataría a su esposa y escondería los restos en una consigna.
Забудь о его версии. Найди сундук. Миссис Торвальд в нём.
Olvídalo y busca el baúl, la Sra. Thorwald está ahí.
Он сказал, что пойдет на вокзал, а потом поищет сундук. Наверное, всё еще этим занимается.
Iba a la estación a echar un vistazo y aún debe de estar allí.
А как же исчезновение его жены? Сундук? Драгоценности?
- ¿ Y su desaparición, el baúl, las joyas?
Ну ладно, как я понял, ты не нашёл сундук.
¡ Ya está! No has encontrado el baúl.
Я нашёл сундук через полчаса, как вышел от тебя.
He encontrado el baúl.
- На чьё имя был отправлен сундук? - На имя миссис Анны Торвальд.
- ¿ Quién era el destinatario del baúl?
Они мне сообщили, что сундук недавно забрала миссис Анна Торвальд.
Alguien ha recogido el baúl. La Sra. Thorwald.
Китидзи, принеси сюда сундук!
Kichiji, venga, traedme eso.
не получится, сундук перегружен.
No se puede, el baúl está demasiado lleno.
А вы не видели здесь большой сундук? Видели, мсье.
- ¿ Hay por ahí algún baúl de mimbre?
Сундук с приданым, полный всего, я должна положить туда, но так и не положила.
Una hermoso baúl para meter las cosas del ajuar que nunca tuve.
Сундук с приданым, полный надежд.
Un baúl... para el ajuar.
Прямо здесь должна была стоять печь, тут сундук.
La estufa va aquí, con un lugar para guardar leña.
Не забудь разобрать сундук
"Recuerda ordenar el baúl."
Тяжеленький сундук, босс. Там всего лишь кролик. Разве что целый выводок.
es muy pesada su maleta, Sr solo tengo un conejo ahí hombre, seguro debe ser un manojo de conejos
Сундук с "Х"?
¿ un camion marcado con una X?
Видите вон тот сундук?
¿ Ves esa caja allí?
- Вот этот сундук?
- ¿ Éste? - Sí.
Распорядись, чтобы погрузили сундук.
Que carguen el cofre con el tesoro.
Ты мне сундук кровью не пачкай!
¡ Vamos, habla, maldito!
начинайте освобождать сундук.
- No.
Вот что мы сделаем. Пометим сундук, смотри. И мы с тобой спрячемся там.
ahora, esto es lo que haremos vamos a marcar el baúl asi... y tu y yo, nos meteremos dentro asi es como saldremos del avion sin que se den cuenta si, pero como va a saber Kimi donde estamos?