Сцену перевод на испанский
2,883 параллельный перевод
Для меня будет честью, что автор сыграет сцену со мной.
Para mí será un honor que el autor me dé la réplica.
Будет гораздо лучше попробовать сцену, когда я буду менее измотанной.
Será mejor hacerlo si he descansado un poco.
Давай попробуем первую сцену.
- Ensayemos la primera escena.
Как ты видишь сцену в своей голове?
¿ Cómo ves esta escena?
Могу ли я попросить вас обратить внимание на сцену?
Puedo preguntarte, ¿ Si dirigirás tu mirada hacia el escenario?
Я больше не вижу сцену!
¡ No puedo ver más el escenario!
Я хотел бы пригласить на сцену жениха и невесту.
¿ Pueden venir la novia y el novio, por favor?
Ты ужасно хотела сыграть это сцену, не так ли?
Estabas deseando representar esa escena, ¿ verdad?
Эйприл : Вы описываете такую сильную сцену.
Es una escena muy poderosa.
В полночь, все пьяные студентки выходили на сцену и... да, да... и тогда я поливала их из шланга.
A medianoche, todas las universitarias borrachas salían al escenario y... Sí, sí... y entonces las regaba con una manguera.
Но сейчас, Уаят вернулся на сцену, у нас есть мы в настоящей романтической комедии, которая происходит прямо перед нами.
Pero ahora, con Wyatt de nuevo en escena, tenemos una verdadera comedia romántica en nuestras manos.
Что ж, вы, двое, только что выиграли пропуск на эту сцену.
Ah, bueno, acabáis de ganar un pase para el escenario.
- Ладно. Успокойся, ты устраиваешь сцену.
- Cálmate, estás haciendo una escena.
- Я устраиваю сцену?
- ¿ Estoy haciendo una escena?
Я устраиваю сцену? !
- ¡ ¿ Haciendo una escena?
Если ты устроишь им сцену, тебя арестуют.
Si montas una escena, harán que te detengan.
Давай не устраивать сцену.
No hagamos una escena.
Поднятьсяна сцену и выглядеть как затасканная проститутка?
Así que se sube ahí y parece una prostituta barata?
Макейла выйдет на сцену и скрепит сделку.
Michaela estará en escena y sellando el trato.
Если ты не вытащишь ее на сцену, эти люди убьют кого-нибудь, и этим кем-нибудь будешь ты, потому что я подойду к микрофону и скажу, что это все твоя вина.
Si no la subes al escenario, esas personas van a matar a alguien, y ese alguien vas a ser tú porque subiré al escenario y les diré a todos que todo esto es tu culpa.
Что входит в "любовную сцену"?
¿ En qué consiste una "escena de amor"?
Я даже не знаю смешно это или тошнотно. потому что теперь я думаю, что это причина, из-за которой мне дали ту сцену.
No sé si reír o vomitar porque creo que esa es la razón por la que me dieron la escena.
Дорогуша, эти люди были в поле моего зрения всю сцену.
¡ Dios mío, estos hombres me han estado mirando... en toda la escena!
Девочка слишком разошлась в лобби устроила сцену, поэтому ей пришлось от нее избавиться.
La chica apareció drogada en el vestíbulo, hizo una escena, así que tuvo que echarla.
Ты отслеживаешь статусы своего бывшего парня из старших классов, приходишь на футбольный матч его дочери и закатываешь сцену.
Acosarás a tu antiguo novio del instituto por Internet, irás a los partidos de fútbol de su hija y montarás una escena.
Стоп, эй. Если вам нужна сцена побольше, давайте сделаем сцену больше.
Si necesitáis un escenario más grande, hagamos un escenario más grande.
Чтобы сделать сцену больше, для начала нам нужно поговорить с толстым Бобом и тощим Доном.
Si el escenario va a ser más grande, tendremos que decírselo a el gordo Bob y el flaco Don.
- Мы хотим сделать сцену больше.
- Queremos hacer un escenario más grande.
Они хотят сделать сцену больше.
Quieren hacer el escenario más grande.
Только не закатывай сцену.
Pero no hagas una montaña.
Минди, пожалуйста. Мне пора на сцену.
Mindy, vamos, debo ir ahora mismo.
Можешь покинуть мою сцену, пожалуйста?
¿ Puedes por favor salir de mi escenario?
Я закатил большую сцену, а вы никак не отреагировали!
Estoy haciendo una escena en la zapatería, ¡ y nada!
У меня встреча с одним из моих коллег по съемке, я пообещала ему, что мы отрепетируем важную сцену перед завтрашними съемками.
Voy a ver una de mis co-estrellas. Le he prometido que ensayaríamos líneas antes de grabar nuestra gran escena mañana.
Было бы здорово, если бы они вытащили на сцену меня.
Sería divertido... Sí. Si me subiesen allí.
Дейл заставил меня поднятся на сцену и спеть, и завтра мне нужно снова идти туда и петь, потому что большая шишка из Остина придет послушать меня.
Dale hizo que me levantar y cantara, y tengo que volver mañana por la noche y cantar de nuevo porque un pez gordo de Austin viene a escucharme.
Пойдём обратно на сцену.
Ven por aquí.
Исполняя финальную сцену "Отверженных"
¿ Haciendo el final de "Los Miserables"?
Давай попробуем заставить птиц сыграть сцену из "Бенсона", Где из-за путаницы с расписанием губернатору приходиться выбирать между встречей с президентом и школьной пьесой Кетти! Какой рассеянный губернатор.
¡ Tal vez podemos conseguir que los pájaros interpreten el Benson donde un caos programado obliga al gobernador a decidir entre conocer al presidente o ir a la obra del colegio de Katie! Gobernador cabeza de chorlito.
Хотя я посмотрел сцену с сексом втроём из "Дикости" несколько раз в ночь перед этим, но это не считается.
Miré varias veces la escena del trío en "Criaturas Salvajes", la noche anterior, pero no cuenta.
Это, пожалуй, означает, что у вас есть нечто, что вы хотите представить. Я уступаю сцену вам.
Así que dado que parece que tenéis cosas que queréis presentar, os cedo la palabra.
- Сцену ужина из "Весенних надежд".
- La escena de la cena de "Si de verdad quieres".
Что ж я хочу пригласить моего нового ведущего гитариста и хорошего друга сюда на сцену чтобы он спел со мной песню, которую мы написали вместе.
Así que me gustaría subir a mi nuevo guitarrista principal y buen amigo al escenario para cantar una canción conmigo que escribimos juntos.
Я собираюсь выходить на сцену прямо сейчас.
Voy a salir al escenario ahora.
- Эй, девочки, я собираюсь выйти на сцену, но мы обязательно завтра увидимся.
Oíd, chicas, tengo que salir al escenario, pero estoy muy emocionada por veros mañana.
Хотя такую сцену очень мучительно наблюдать, однако ничто не передаст жестокое влияние засухи ярче, чем борьба матери за жизнь своего малыша.
Aunque era muy doloroso de presenciar nada explica el poder cruel de la sequía más que la lucha de esta madre para mantener a su bebé con vida.
Может, начнём прослушивать сцену, Сьюзан?
¿ Empezamos con la escena de la audición, Susan?
Не достаточно, чтобы закончить сцену... но смешно.
No suficientemente fuerte para acabar la escena... pero gracioso.
Перед самым выходом Эйми на сцену из-за кулис выходит только Элоиза.
Justo antes de que Aimee saliera a escena, sólo Eloise sale de los bastidores.
Она идёт на сцену.
Se dirige directo al escenario.
Я выучила сцену!
He traído incluso mi vestido.