Таблеточки перевод на испанский
44 параллельный перевод
Придется принимать розовые таблеточки.
Tendrás que tomar píldoras.
Примёшь таблеточки - и полегчает
Te sentirás mejor cuando te hayas tomado tu medicina.
Забрала твои таблеточки и не отдаёт!
Ella tiene tu medicina y no te la va a devolver.
Я Вам пропишу таблеточки, чтобы Вы успокоились.
Voy a prescribirle unas píldoras, mientras tanto, para que se relaje.
- Хорошие таблеточки.
- Las pastillas.
- Это что такое? Таблеточки экстази.
Éxtasis.
После того, что вы со мной сделали, это вам надо попить эти таблеточки.
¿ Y lo que hicieron conmigo? ¡ Ustedes deben tomar esas píldoras!
Эти маленькие таблеточки, которые ты раздаешь так эффективно, ничего не сделают для мисс Луганис.
Las pastillas que estás repartiendo no le servirán a la Srta. Louganis.
А маленькие синие таблеточки — улучшают кровоснабжение.
Las pequeñas pastillas azules proveen buen flujo sanguíneo.
Нашел те таблеточки с кофеином, что я тебе оставил?
¿ Tomaste esas píldoras de cafeína que te dejé?
И все из-за одной маленькой таблеточки.
Todo esto sólo con una pequeña píldora.
А я просто разбираю таблеточки на неделю, милый!
Oh, estoy contando mis pildoras para la semana, querido
Друг случайно не живет на углу улицы и не продает таблеточки в бумажных пакетиках?
¿ Vive este amigo en la esquina de una calle y trafica con productos farmacéuticos de una bolsa de papel, por casualidad?
Таблеточки от Вики.
Vickis de Vicki.
Зашибись таблеточки!
Wow, esto es genial!
Две таблеточки и Ред Булл, и я буду целый день надоедать этим.
Con dos ibuprofenos y un Red Bull te aburriré con esto todo el día.
- А что это за таблеточки?
¿ Qué son estas píldoras?
- чтобы скрыть таблеточки?
Píldora para menores de edad.
Голубые таблеточки для поднятия давления - к черту импотенцию. - Доброе утро.
- Buenos días.
Так что, отложите в сторонку таблеточки, не таращьте глазки и прекратите скалиться.
Así que tirad esas pastillas, poneros los ojos en su sitio y borrad esas sonrisas.
Но в больнице... Таблеточки, которые тебе будут давать, они отнимут твой разум.
Pero en ese hospital las pastillas que te darán, te quitarán la lucidez.
вот таблеточки от аллергии от моей подруги-врача
Medicamentos para la alergia de calidad farmacéutica de mi amigo médico.
Таблеточки
Pastillas.
Он принимал маленький синие таблеточки...
Estaba sacando píldoras azules. Conté cuatro.
Ох, дорогуша, мы, видимо, сегодня не приняли наши таблеточки, ускользнули с девятого этажа и отправились путешествовать по больнице?
Sospecho que alguien no tomó sus píldoras se escabulló del noveno piso y salió a buscar aventuras.
- У меня есть офигенные таблеточки.
- Tengo estas pastillas geniales. - Dios.
Похоже, у кого-то кончились таблеточки.
Parece que alguien dejó de tomar su medicación
Не... это таблеточки.
No. Son pastillas.
Мне нужны мои счастливые таблеточки, немного радости.
Necesito mis pastillas felices, un poco de alegría.
Налогоплательщиков, за счет которых спасают тонущие банки, должно волновать, что один лучший друг дает другому маленькие таблеточки?
¿ Los que pagan impuestos están siendo echados por estos banqueros, y ellos se preocupan por un mejor amigo que le da a otro mejor amigo unas píldoras?
А, и раз уж ты этим занялась, было бы здорово, если бы у тебя нашлись пакетик соли, три кнопки и таблеточки аспирина.
Oh, tambien, ya que estas en eso. Si tuvieras, un paquete de sal, tres mentas, y algunas aspirinas, sería grandioso.
Те таблеточки давно кончились. Как?
Esas pastillas se terminaron hace tiempo.
А теперь прими... свои... таблеточки.
Y ahora tomamos... Las... píldoras.
Обожаю эти таблеточки.
Me encantan estas pastillas.
Кокаин, крэк, таблеточки, план, мет.
Feliz PCP, cocaína, píldoras, hachís, metanfetamina.
Для этого таблеточки.
Eso es lo que estos chicos son para.
Я достал Питу таблеточки.
Tengo las drogas de Pete. Oh, ¿ Tenemos drogas?
Ага, мы там проверили эти таблеточки.
Sí, revisamos el envase.
Спасибо боже за эти маленькие таблеточки, да?
Esas pastillitas, gracias a Dios que existen, ¿ verdad?
Ну, это таблеточки, которые мне приходится принимать, чтобы общаться с тобой.
La droga que tengo que tomar para aguantarte.
К тому же, эти ангельские таблеточки обязательно достигнут цели.
Plus, estos poco ángel besos me tienes en Será seguro muy útil.
Это таблеточки.
Son pastillas.
Таблеточки для члена!
¿ 2 minutos de locura sexual?