Табло перевод на испанский
188 параллельный перевод
В День Дерби в 1935 мы поставили тебя на табло.
El día del Derby en 1935, le pusimos en el panel de señales.
Тогда нажмите эту кнопку на табло.
Apriete el botón que está sobre el sofá-cama.
Где тут табло?
¿ Qué es sofá-cama?
Путевое табло : минус семь. Понял.
Corrijan indicador de trayectoria a - 7.
Ну, давай посмотрим на табло, что ли?
Bueno, echemos un vistazo a la tabla de puntuación, ¿ de acuerdo?
Ну, давайте еще раз взглянем на табло, хотя и не очень многое, что происходит в последние несколько...
Bueno, vamos a mirar otra vez el marcador que, aunque no ha sucedido nade en estos últimos...
Подойдите и взгляните на табло.
Vamos a comprobar los mandos.
Взгляните на табло.
Mirad el marcador!
Леди и джентльмены, хотя табло "пристегните ремни" теперь выключено, мы советуем вам не снимать их, пока вы сидите.
Señoras y señores, aunque la señal de cinturón de seguridad está apagada,... le sugerimos que mantengan su cinturón de seguridad abrochado cuando estén sentados.
Возможно ты должен был поместить его на информационном табло.
Lo hubieras puesto en el pizarrón.
Даже ребята, обслуживающие главное табло говорят, что он промазал.
- No entiende... - ¡ Un momento! Hasta el que lleva el marcador dice que estaba fuera y está hasta allá arriba.
Хорошо, поменяйте табло.
Muy bien. Cambiad las pantallas de información.
Табло на 6 цифр.
Y un código de seis.
Но на табло всё ещё 11. Счёт 3 : 1.
Todavía tienen 11 en el marcador, y van tres a uno.
Высоко, через всё поле, через забор... мяч удаляется от табло стадиона.
Se voló la barda y pasó el tablero del estadio Shea.
Готовы? Смотрим на табло. Первый шар - белый.
Preparados, bajen la vista, la primera es blanca.
Проверим табло.
Veamos el tablero.
Хорошо, поменяйте табло.
Cambien los circuitos.
Тут 10 кнопок. Табло на 6 цифр.
Es un tablero de control de 10 dígitos.
Первоначально была засчитана победа США 49-50, но из-за сломанного табло последние 3 секунды были переиграны, и США упустили прогнозируемое золото.
Primeramente se indicó que los EE.UU habían ganado 49-48. Ese parece ser el resultado final, a pesar del gran tumulto que se armó frente al banco.
Если большой человек хочет новое табло я не желаю быть единственным, кто скажет ему нет.
Bien, si el hombre quiere un nuevo marcador no seré yo quien le diga que no.
Пошли, я покажу тебе новое табло.
¡ Ven que te enseño el nuevo marcador!
Тут, ммм, ценника нет. Цена на специальном табло.
No tiene etiqueta de precio porque está a la venta a precio reducido.
Это все равно, как если бы ты подошел и сорвал его с табло.
Pero no viváis demasiado.
Ты украл ран у нас. Это все равно, как если бы ты подошел и сорвал его с табло.
¡ Nos ha robado la carrera es lo mismo que si hubiera alterado el marcador!
Внимание всем, включены табло "не курить" и "пристегнуть ремни".
Observen, por favor, que los letreros de cinturones y no fumar están prendidos.
Просто суньте палец в отверстие... ... и это табло точно покажет, как долго вам осталось жить.
Metes el dedo en el agujero... y el lector te indica cuánta vida te queda.
В 1995-м таблойды опубликовали эту историю на первой полосе.
En 1 995, una revista aIarmista puso este titular en su primera plana.
Я увернулся, а он мне ещё в табло.
Y lo agarro- - y entonces él me golpea una vez más. Tú no puedes decirme- -
Капитан включил табло с просьбой пристегнуть ремни и просит вас сесть на свои места.
El capitán se ha puesto el cinturón de seguridad y pide que por favor vuelvan a sus asientos.
Оставайтесь на своих местах до полной остановки самолёта и выключения табло.
Permanezcan sentados hasta que el avión se haya detenido completamente... y el capitán apague la señal de "abróchense los cinturones".
Написать "выходи за меня замуж" на табло стадиона и рассказать о своей любви перед тысячей неизвестных.
Poniendo un "Cásate conmigo, por favor" en el tablero de anotación proclamando mi amor por ella ante cientos de desconocidos.
Я хочу, что бы ты написал это на табло. Напиши.
Así que, esto es lo que quiero que escribas en el tablero.
Точно говорю, разнесет все табло.
Te digo que te va a doler un huevo.
- И у меня так, но на табло его нет.
Eso tengo yo, y no está.
Хотите их отметелить, делайте это на табло!
¡ Si quieren darles una paliza, háganlo en el marcador!
Дамы и господа, капитан погасил табло "пристегните ремни".
Damas y caballeros, el capitán apagó el letrero de los cinturones.
Капитан погасил табло "пристегните ремни".
El capitán apagó el letrero de los cinturones.
Капитан включил табло.
La señal de los cinturones está prendida.
Я чисто случайно пробил той трансухе в табло, понимаете? А те два парня поскакали за мной...
Golpeé al travesti en la cara y dos sujetos me persiguieron.
Табло.
Te toqué.
Верните две секунды на табло.
Reponga dos segundos en el reloj.
Счет на табло. Сейчас идет какой-нибудь спортивный матч? Любая игра.
Que alguien se quede en un juego y Simon dará el resultado.
Тут есть инструкции как использовать повседневные обычные электронные приборы для взлома баз данных, кодов безопасности, даже табло на стадионе.
Hay instrucciones de cómo usar equipos electrónicos corrientes, Para piratear bases de datos, códigos de seguridad, hasta los marcadores del Arena.
- Табло горит!
- ¡ La luz está encendida!
- Табло горит!
¡ La luz está encendida!
Ищите около электронного табло ровно в два часа.
"Mire al letrero electrónico Q FRONT exactamente a las 2 de la tarde"
* Спрингфилдский дворец спорта * * Самое маленькое табло в мире *
* Springfield Palacio de los Deportes * * La mayoría de las pequeñas pancarta en el mundo *
Тут он мне дважды в табло.
Y lo hice. Miro.
- Кру пытается вывести команду на табло!
Va a lanzar.
Встречаемся у табло "вылеты".
Nos vemos en Salidas.