Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Там еще

Там еще перевод на испанский

7,026 параллельный перевод
У нас там еще команда, а ведьма снимает заклятие неподвижности от Ровены прямо сейчас.
Tenemos a otro equipo y una bruja... eliminando el hechizo de inmovilización de Rowena mientras hablamos.
Плюс еще 18 на кормление сиськой, пеленки и что там еще?
Además de otros 18 meses para la alimentación y el cuidado del bebé y lo que venga.
Там еще есть игра в нарды, которую я не смог удалить, но играть в неё вам нельзя.
También lleva un backgammon que no he podido eliminar, pero no les está permitido jugar.
Да, это значит, что он просидит там еще столько же.
Sí, eso significa que va por la mitad.
Смотрите, там еще полно людей.
Mirad, sigue habiendo gente dentro.
Там еще есть слепые собаки, о которых мы почитаем в брошюрках.
Hay un par de perros ciegos en la perrera a los que vamos a leerle el periódico.
Знаешь, я там еще не бывал.
Sabes, todavía no he estado ahí.
Будете за всем присматривать, помогать с большими приёмами или с чем там еще?
Ayudar a manejar grandes eventos y así sucesivamente?
А если не любишь булочки, то отроешь там еще что-нибудь.
Si no te gustan los rollos de canela, tirarán otras cosas.
Не знаю, там были мои родители, я была там еще ребенком.
No lo sé, era la casa de mis padres, y yo era un niño.
Она может быть еще там.
Podría estar aún ahí fuera.
Еще там был летчик, Андреас Фолкер или Фолкен... она не уверена.
Y había un piloto. Andraeus Falker o Falken... no está segura.
Она всегда отписывается мне, когда уходит, так что, полагаю, она все еще там вместе с Майком Би.
Siempre me envía un mensaje Cuando ella se va, Así que supongo que todavía está con Mike B.
Барри ещё исследует улики, но есть там что-то странное.
Barry aún está analizando la evidencia, pero fue definitivamente algo raro.
А ещё... там было это.
Y entonces... había estas.
Я только что устроился на работу в новый ресторан, который открывается под парком Хай-Лайн на Манхэттене, и там требуется ещё один шеф-повар в кондитерский отдел.
Me han contratado en un restaurante nuevo que han abierto en High Like Park en Manhattan, y buscan otro pastelero.
Когда мы будем рядом с центром, там будут маленькие переулки, построенные еще до изобретения автомобиля.
Cuando lleguemos cerca del medio, habrán callejones estrechos, algo construído antes de que los autos fueran inventados.
Кто-то ещё там?
¿ Hay alguien más ahí?
Может там есть еще что то для меня?
¿ Tienes algo más para mí?
Я не съем ваш мозг, или что там ещё говорил Хантер.
No voy a comer sus cerebros o cualquier otra cosa que haya dicho Hunter.
Ещё я однажды был на самолёте, и там были два ребёнка... и другие люди.
Una vez subí a un avión y había dos bebés.
Эта супернова или ещё там воздействует на нас прямо сейчас, так?
Si esto es una supernova o lo que sea, eso significa que ha estado ocurriendo desde que llegamos, ¿ verdad?
Конечно же, она всё ещё там.
Por supuesto que es todavía allí.
Бойл, что там ещё?
Boyle, ¿ qué más estoy hablando?
Ты всегда был тем парнем, как-его-там, еще-одним... хороший, приличный, но не великий.
Siempre has sido el otro chico, del que no recuerdan el nombre, uno del montón, bueno, bien, pero nunca genial.
И пока его сердце будет там, биться в руках Китая, Северной Кореи, нарко-баронов, России, и Бог знает кого ещё, мы зажаты в тисках.
Y mientras que su corazón esté ahí fuera, latiendo en las manos de China, Corea del Norte, Señores de la Droga, Rusia, Dios sabe quien más, estamos jodidos
Ну что там ещё?
Sí, vale, ¿ qué pasa?
Так ты думаешь, что серийный убийца еще там?
¿ Así que piensas que - el asesino en serie está ahí arriba? - ¡ Sí!
Я говорю, Дениз Хемпфилл не будет спать ещё одну ночь в патрульной машине, кое-как обтираться по утрам влажными салфетками, когда есть отличная спальня наверху, которую никто не использует, потому что там убили девчонку.
Estoy diciendo que Denise Hemphill no va a pasar otra noche durmiendo en el coche patrulla de Soluciones para la Aplicación de Seguridad, lavándose como las putas todas las mañanas con toallitas húmedas cuando arriba hay una habitación estupenda que nadie usa porque a una puta estúpida la mataron ahí.
Убийца все еще может быть там!
¡ El asesino aún podría estar ahí afuera!
Их можно потратить на покупку ещё одного ресторана, или чем там вы занимаетесь.
Podrían usarlo para comprar otro Olive Garden o lo que sea que hagan.
Я не могу отдыхать, когда убийца все еще там, так что я остался, чтобы провести некоторые дополнительные исследования.
No puedo descansar cuando el asesino sigue ahí fuera, así que me he quedado para investigar un poco más.
- Хулиан все еще там? - Да.
¿ Sigue Julián sentado ahí fuera?
Кто еще знал, что он там?
¿ Quién más sabía que estaba allí?
Если еще раз увижу вас там - лично позабочусь, что следующая твоя работа будет связана с патрулированием движения в Газе.
Si te vuelvo a ver ahí, personalmente me aseguraré que tu próximo trabajo sea dirigiendo el tráfico en Gaza.
Я вернулась, и там все еще бардак плюс огурчики и арахисовое масло!
¡ Vuelvo y es el mismo desastre, más pepinillos y mantequilla de cacahuete!
А ещё там был Абдул.
Y luego está Abdul.
Кто ещё был там, и что вообще произошло?
¿ Quién más estaba allí y qué sucedió?
Твоя одежда будет пропитана этим еще шесть недель после того, как ты побываешь там.
Tu ropa olerá así por seis semanas después de conducirlo.
Там ещё кепка в сумке. Примерь.
Hay una boina en el bolso, también.
Они могут быть еще там.
Podrían estar ahí.
Донна, сколько ты там ещё будешь?
Donna, ¿ estarás mucho más ahí?
Что, если Джек ещё там?
¿ Y si Jack no se ha ido?
Всё ещё там.
Aún está ahí.
Думаешь, они ещё там?
¿ Crees que aún estén allí?
Похоже, она боролась. Пыталась убежать от кого-то. Она может быть все еще там.
Parecía estar luchando, intentando huir de alguien.
Но остальные не индейцы всё ещё защищены, так что мы снова там, откуда и начинали.
Pero los otros blancos siguen protegidos... así estamos en el mismo lugar donde empezamos.
Еще там не был.
- No lo sé. No he ido allí todavía.
Девочки, располагайтесь вон там и дайте мне знать, если у вас возникнут еще проблемы, чего я отнюдь не желаю, ясно, Чэд?
Um, chicas, ponganse cómodas y decidme si tenéis algún problema más, que no creo que los tengan, tu qué crees, Chad?
Ну, там... там на парковке есть еще одна камера.
Bueno, hay... otra cámara en el otro lado.
Уверяю тебя, когда мы попадём в сеть НБА, мы ещё и наведём там шороху!
Te aseguro que una vez que estemos en la NSA, ¡ vamos a causar estragos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]