Танцев перевод на испанский
980 параллельный перевод
ЂЅольше никаких танцев.ї
"No más bailes en -"
А если ты слишком стар для танцев, То вставь себе обезьяньи железы
Si está muy viejo para bailar Consiga una célula de mono.
Она совсем не подходит для танцев.
Y no bailábamos. ¿ No es verdad, Harriet?
- Я пришла не для танцев.
- No he venido a bailar.
Сейчас вы видите, что время танцев для меня закончилось?
Mis días de baile han pasado.
Она сказала : "Пожалуйста, и тебе не повредили бы уроки танцев".
- De nada. Y que te falta practicar.
Вместо того, чтобы представить балет в его оригинальном виде, в форме первобытных танцев, художники явили пышное зрелище, историю возникновения жизни на Земле.
En vez de presentar el ballet en su forma original... Y esta historia, como Uds. van a ver,... no es producto de la imaginación de nadie.
Особенно во время танцев.
- Sobre todo, cuando hay baile.
Это не Виргинская кадриль или другой из старых танцев, которые тебе нравяться.
No bailamos el Virginia Reel ni ninguno de los viejos bailes que te gustan.
- Я без ума от танцев.
A mí me encanta.
Раньше ты был без ума от танцев.
Te encantaba bailar.
А нет ли танцев сегодня вечером?
¿ No hay un baile o algo así esta noche?
Я не хочу показаться непатриотичным но я рад, что она отказалась от танцев...
No quiero parecer antipatriótico pero me alegra que suspendieran el baile...
Мы с Лином возвращались с танцев.
Lin y yo habíamos ido a bailar.
Я так понимаю, они открыли террасу для танцев.
Hay un salón para bailes públicos.
Был даже жиголо, он давал мне уроки танцев. Но все напрасно, мне медведь на ухо наступил.
Un chulo intentó dadme clases de tango, pero no hubo nada que hacer.
Столько хлопот - совсем забыла купить себе туфли для танцев.
Estoy tan ocupada con la fiesta que olvidé los zapatos de baile.
Где ты её нашел, Сэм, на конкурсе танцев?
¿ Dónde la conociste, Sam?
Я раньше знал много танцев.
Yo sabía muchos bailes.
Десять лет уроков драмы, дикции, танцев.
Durante 10 años me mandaron a clases de arte dramático, dicción y baile.
Они послали меня в престижные школы, Такие, как школа танцев где я познакомился с Космо.
Fui a las mejores escuelas. En la de danza... ... conocí a Cosmo.
Буду брать уроки танцев.
Asistir a clases.
- Слишком медленная для танцев..
- Es tan lenta para bailar...
- Давай встретимся после танцев?
- ¿ Nos vemos después de la danza?
Это была музыка из одного из ее балетных танцев.
Era de uno de sus ballets.
Требуются партнеры для танцев. "
"Se requieren parejas de baile".
Я думал он состоит в комитете по организации танцев.
Creo que está en el comité de baile.
Я был на встрече комитета по организации танцев.
Sólo eligen a algún típo...
Это для танцев.
Eso era para el baile.
Вы чуть не опоздали. Большинство моих танцев уже обещаны.
Parece como si fuera un rey.
Почему мне нельзя брать уроки танцев? Нет.
¿ Por qué no puedo tomar lecciones?
Я слышала как ты давал свой адрес после танцев, когда ты много всего поразбивал.
Escuché cuando le dabas la dirección en el salon de baile, .. para que pagaras lo que rompiste, ¿ no?
Она лентяйка. Она хорошо себя чувствует для танцев.
Es una floja, estaba bastante bien cuando bailaba.
Со всем интересом к вашему красочному описанию, миссис Крамер я прибыл сюда не для того, чтобы брать уроки танцев или становится членом "Кантри-Клуба".
Con todo lo atractivo que usted lo pinta, señora Kramer, no he venido aquí a clases de baile, o a hacerme socio del Club de Campo.
С меня хватит этих гавайских танцев.
He acabado con esa historia.
Но здесь нет подходящего павильона для танцев.
Pero no hay un salón de baile de verdad.
Не слишком много тенниса, никаких абсурдных танцев и никакой ответственности.
Sin jugar tenis en la cubierta, sin bailes alocados y sin responsabilidad.
Танцев сегодня не будет.
No bailarás hoy.
Я не буду всю жизнь давать уроки танцев, я тоже хочу попытать счастья в Париже.
No siempre la danza enseñaré Y en París mi suerte intentaré
Что, нет танцев?
¿ Qué pasa? Esta noche se hizo para bailar.
Сегодняшний вечер - для танцев!
Esta noche habrá alegría.
Там зал для бальных танцев.
Es una habitación para practicar ballet.
Слышу пение и звуки танцев, хэй-но...
Oigo cantar y bailar.
Уроки пения, актерского мастерства, уроки танцев.
Clase de canto, interpretación y baile.
После урока танцев, урок беседы.
¡ Después de la clase de baile, un poco de conversación!
Лучше будет, если ты проявишь свой темперамент во врем танцев.
Mejor refrena tu temperamento en la pista de baile.
Ты уже давно не ходишь на уроки танцев.
Hace tiempo que no vas a la clase de baile.
Ну, в школу танцев ты больше не можешь ходить, да?
Bueno, lo de ir a bailar se acabó, ¿ no?
Женатый мужчина в школе танцев, а за ним тащится женушка.
Vaya, un hombre casado en la academia de baile. Con su esposa detrás de él.
Все, кроме танцев, тебе не нравится
No te gusta nada, a excepción de los bailes.
- Кто эта исполнительница танцев живота?
- ¿ Cómo que la bailarina del vientre?