Таррант перевод на испанский
78 параллельный перевод
Это Джилл Таррант, наш гражданский геолог.
Y esta es Jill Tarrant, nuestra geóloga civil.
Что делает Таррант?
¿ Qué está haciendo Tarrant?
Он скрыт, так что Таррант не может знать, что он там.
Esta eclipsado, así Tarrant no podrá saber que está ahí.
- Минутку, Таррант.
- Un momento, Tarrant.
- Таррант, послушай это.
- Tarrant, escucha esto.
Если тебе нужен тактический совет, Таррант, я предлагаю тебе проконсультироваться с Зеном.
Si lo que desea es un consejo táctico, Tarrant, le sugiero que consulte a Zen.
Таррант не будет атаковать поля по простой причине - он не может.
Tarrant no atacara los campos por la sencilla razón de que no puede.
Таррант наслаждается, делая то, что, по уверениям других, он не может.
A Tarrant le encanta hacer las cosas que la gente piensa que no puede hacer.
- Таррант летит сюда.
- Tarrant viene aquí.
Но как человек, Таррант заслуживает чести.
Pero como hombre, Tarrant es merecedor de ese honor.
Таррант сделал свой ход.
Tarrant hizo su movimiento.
Они были очевидной возможностью, Таррант.
Eran una obvia posibilidad, Tarrant.
- Пока еще не на мой, Таррант.
No el mio todavía, Tarrant.
- Тут не о чем говорить, Таррант.
No hay nada de que hablar, Tarrant.
- Таррант.
- Tarrant.
Таррант.
Tarrant.
Таррант, скажи мне, что это такое?
Tarrant, dime, ¿ qué diablos es eso?
Таррант!
¡ Tarrant!
Таррант, не двигайся.
Tarrant, quedarte quieto.
Извини, Таррант.
Lo siento, Tarrant.
Таррант?
¿ Tarrant?
А Таррант?
¿ Tarrant?
Таррант, у тебя есть около двух минут, чтобы запустить этот модуль.
Tarrant, tienes dos minutos para lanzar ese modulo.
Таррант, у тебя есть секунды.
Tarrant, tienes unos segundos.
- Таррант выжил.
Tarrant sobrevivió.
Да, Таррант утверждает, что был капитаном, но он много чего болтает.
Sí, Tarrant dice que fue capitán espacial, pero él dice muchas cosas.
Возможно, мы умнее, чем вы думаете, капитан Таррант.
Tal vez somos más inteligentes de lo que piensa, Capitán Tarrant.
Таррант хочет сказать... что ваш пацифизм очень хорош в теории... но бесполезен против военного флота с безжалостными руководителями.
Lo que Tarrant está diciendo... es que su actitud pacifista está muy bien en teoría... pero es inútil contra una flota de guerra con líderes despiadados.
Правда, Таррант?
¿ Lo haremos, Tarrant?
- Кого вы боитесь, капитан Таррант?
¿ Quiere asustarnos, capitán Tarrant?
Таррант, Дэйна, это Калли, ответьте пожалуйста.
Tarrant, Dayna, soy Cally, respondan por favor.
Я пройду туда, где приземлились Таррант и Дэйна.
Voy a ir a donde Dayna y Tarrant descendieron.
Таррант и Дэйна, наверное, в плену.
Tarrant y Dayna estarán probablemente prisioneros.
Таррант, Дэйна, ответьте, пожалуйста.
Tarrant, Dayna, respondan por favor.
- Таррант?
- ¿ Tarrant?
Таррант - "Освободителю".
Tarrant al Libertador.
- Эйвон, Вила, Таррант.
- Avon, Vila, Tarrant.
- Таррант и остальные?
- ¿ Tarrant y los demás?
Вила : Таррант, на связи ваша группа поддержки из одного человека.
Tarrant, soy tu apoyo de un solo hombre.
- Вперед, Таррант.
- Manos a la obra, Tarrant.
Да тут половина того охранника, что ты швырнул в ту машину, Таррант.
Eso es posiblemente la mitad del guardia que lanzaste a esa máquina, Tarrant.
ТАРРАНТ : Выглядит не очень привлекательно.
Ciertamente, no se ve muy atractivo.
- ЭЙВОН : Таррант. Отвечай!
- Tarrant. ¿ Responde?
Мне не хочется тебя расстраивать, Таррант, но ты только что убил моего врага.
Odio decírtelo, Tarrant, pero has matado a un enemigo mío.
Ты недооцениваешь свою пользу, Таррант.
Subestimas tu utilidad, Tarrant.
Ты не убьешь меня, Таррант, как бы тебе ни хотелось.
Porque no vas a matarme, Tarrant, por mucho que pienses que lo deseas.
Не будь дураком, Таррант!
¡ No seas tonto, Tarrant!
О, Таррант.
Tarrant.
- И куда бы ты переехал, Таррант?
- ¿ Dónde te mudarías, Tarrant?
Это яркая теория, Таррант, но тут есть изъян.
Es una teoría imaginativa, Tarrant, pero equivocada.
Вполне возможно, что Таррант был сильнее и лучше тех троих мужчин из патруля Федерации, и в этом случае его сохранили живым, как держали живым Келлера,
Es muy posible que Tarrant sea más fuerte y en forma que los tres hombres de la patrulla de la Federación, en cuyo caso puede seguir vivo como Keller siguió vivo