Тащи перевод на испанский
1,203 параллельный перевод
Тащи сюда свою круглую попочку.
Vuelve aquí ese culito en pompa.
Тогда тащи свой бумбокс и давайте угорим.
Entonces coja su equipación y a ello.
Тащи его хозяйство в клетку.
Deja tu paquete en la jaula.
Тащи его!
¡ Sácala!
- Тащи к вертолету, понял?
- Súbelo a aquel helicóptero, ¿ bien?
- Так тащи!
- Muévete.
Тащи его!
¡ Tira de él!
- Тащи его!
- ¡ Tira, tira!
- Тащи нас наверх!
- ¡ Súbannos!
Тащи цацки.
Muéstrame el equipo.
Давай, заточи с нами, И тащи свой зад опять работать.
Coge tu comida y vuelve al puto curro.
Тащи свою задницу обратно на стоянку за 8-ю милю.
Coge tu culo blanco y cruza 8 Mile hasta tu caravana.
Тащи сюда трактор и троса.
Trae un tractor y algunas sogas.
Тащи сюда, Игаль, где твое оружие?
Sujétala, Ygal. ¿ Dónde está tu rifle?
Найди свою подружку и тащи свою толстую задницу в машину.
Mueve tu culo y vete para el auto. Te espero.
Подождём до конца часа и посмотрим, как бабахнет. А если не бабахнет, - - тащи обратно.
Me contaban historias sobre Jason al que todos conocían, pero no de veras.
Тащи свой зад сюда. Давай.
Pasa aquí, sí.
Тащи свою задницу сюда!
Baja ya mismo.
Как только очнутся, проведи их в кабинет со сканером дашь Саймону сделать, что ему надо, затем тащи их назад на рандеву
Una vez despiertos. llévalos al cuarto de escáneres que Simón haga lo suyo. y luego vayan al punto de encuentro.
Как только очнутся, проведи их в кабинет со сканером дашь Саймону сделать, что ему надо, затем тащи их назад на рандеву
Una vez despiertos, llévalos al cuarto de escáneres... que Simón haga lo suyo, y luego vayan al punto de encuentro.
Эй Джексон, тащи сюда свой зад и этого индюка!
¡ Eh Jackson, saca tu culo glotón de aquí!
- Тащи вилки.
Saca los tenedores.
А ну, тащи задницу обратно! Кто она? - Я не знаю!
Ven aquí. ¿ Quién es ella?
Тащи сюда свою задницу и заставь их подписать.
Mueve tu culo ya y entra.
Немедленно тащи свою избалованную задницу в постель!
¡ Mete tu malcriado traserito en la cama ya mismo!
Тащи "Макиту".
La makita.
Тащи свою задницу к ближайшему кольцевому транспортеру и жди моего сигнала.
Mueva el culo hasta los anillos que tenga mas cerca y espere mi señal
А потом тащи свой зад на собрания.
Y ve a alguna reunión.
Если она обламывает тебя, с посещениями, тащи ее в суд.
Si te jode con los derechos de visita, llévala a juicio.
Теперь, тащи своих клоунов сегодня к ужину.
Ahora, ¡ los Tres Chiflados a cenar esta noche.
Тащи ее, тащи!
Tira. Vamos.
Хватай кого-то и тащи их сюда!
¡ Tomen algunos y traíganlos aquí!
Тащи верёвку. Верёвку!
¡ Agarra la soga!
Скажи ему, пусть подождёт минуту, а затем тащи его сюда.
Dile que espere, entonces déjale entrar.
Тащи сюда свою придурошную задницу.
Así que ven aquí.
Тащи вторую сумку. Поднимай. Ты сказал, если я буду хорошо учиться, ты купишь ее мне.
Dijiste que si obtenía buenas notas me comprarían uno.
Тащи его за ноги.
Ah, arrástralo por su pierna
Все по местам! Тащи гак!
¡ Agarren un gancho!
- Тащи, что можешь!
- Agarra lo que puedas. - ¡ No devuelvas nada!
Ты, в ящике, тащи сюда свой львиный зад!
Saca tu leonino trasero de allí.
Малыш, тащи мясо.
Muchacho, trae carne.
Тащи отсюда свою задницу.
Largo de aquí.
Тащи за руки.
Lo arrastraremos por sus brazos.
Тебе надо подписать бумаги - ты бери юристов и тащи ко мне.
Si quieres esos papeles firmados, los recoges y me los mandas.
Ну-ка тащи свою шуструю задницу обратно сюда.
Trae tu rumboso culito de vuelta para aca.
Тащи сюда свою задницу, уёбок мелкий.
Baja tu culo aquí, pequeño capullo.
Тащи топор, Эрик.
Saca el hacha, Eric.
Не будем зря тратить пиво. Тащи шланг, чувак.
No chicos, dijimos que no habría fiesta.
Тащи свой зад Шулас Стэйкхауз, и поучись там.
Lleva tu culo al restaurante de Schuler y que te eduquen.
Тащи своих людей наверх, Дженнингс!
¡ Suba a sus hombres, Jennings!
А мне плевать, быстро тащи их сюда!
No me importa, ¡ tráelas, joder!