Телеведущий перевод на испанский
47 параллельный перевод
[Телеведущий] Простите, Мистер Симпкинс.
Lo siento, señor Simpkins.
[Телеведущий] То есть, после того, как отсидите свое.
Por supuesto, después de que termine con su condena.
[Телеведущий] Мистер Фонсуотер по профессии взломщик, однако в этом случае, его преступление не подпадает под статью за взлом.
El señor Fauncewater es ladrón de profesión, Pero en este caso, su crimen no ha sido ningún robo.
[Телеведущий] Три вопроса, осталось семь. Инспектор?
Van tres, quedan siete.
Такого рода бред можно будет услышать На "Позднем Вечере" с Дэвидом Леттер-личностью! ( Дэвид Леттерман амер.телеведущий ) Понимаете меня?
¡ Esa es la clase de cosas que se suelen oir en el programa nocturno de David Letter-persona!
Он не знает даже, кто такой Мишель Дрюкер. ( Мишель Дрюкер - известный французский журналист и телеведущий )
Dice que nunca vió la TV.
Я бы хотел напомнить им, что, как доверенный телеведущий, мог бы оказать им помощь в том, чтобы сгонять других на непосильный труд в их подземных сахарных пещерах.
Quisiera recordarles que como una personalidad de confianza de la TV puedo ayudarles reuniendo a otros para trabajar en sus cuevas subterráneas.
- Это телеведущий?
- Es Jeancour. - ¿ El señor de la tv?
"От Джея Лено"? [телеведущий]
"De Jay Leno."
В Сан-Диего один телеведущий был мужчиной всех мужчин.
Y en San Diego, había un presentador más importante aún que el resto.
Брюс Форсайт. [Английский телеведущий.]
Es Bruce Forsyth.
Бывший телеведущий из MSN завтра приступает к исполнению благого предвыборного обещания )
Evan Baxter asume su cargo mañana para cumplir su promesa de campaña.
- Вы думаете, из меня получится хороший телеведущий?
¿ No sería yo un gran narrador?
Ты телеведущий.
Tú eres un periodista.
Этот телеведущий - любимый папин персонаж.
- ¿ Eso es bueno? Eamonn Andrews es lo más refinado que Jack puede imaginar ser.
"наете, € был... был большим поклонником — тива" рвина. * ( ќхотник на крокодилов, телеведущий ).
Sabes, era... era un gran fan de Steve Irwin.
Он - двукратный обладатель Эмми и икона радиовещания, Телеведущий новостей WHON Род Реммингтон!
Él ganó 2 veces el premio Emmy local y es un icono de la televisión el presentador de noticias de la cadena WOHN, Rod Remington.
Мне, в общем, не жалко, но ты просто телеведущий, Декс, понял?
A mí no me molestaría, Dex, pero eres presentador de TV, ¿ no?
- Телеведущий, по-моему?
Presentador de TV, o algo así. Sí, lo era.
Ты ведь даже не телеведущий, и при это ты...
Estas en televisión y se puso..
Заставил Найджела выглядеть как Беар Гриллс. ( путешественник и телеведущий )
Hace que Nigel parezca Bear Grylls.
Мне дали эти билеты, потому что я помогла им пригласить на выступление Брайана Кокса. ( популярный телеведущий и физик. - прим. )
Me los regalaron porque les conseguí a Brian Cox como orador invitado.
Популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
El querido presentador televisivo Emmet Cole ha sido reportado desaparecido.
Весь этот бред "Крис Акабуши преследовал меня по всему Моррисонсу" * ( К.А. - британский легкоатлет, олимпийский чемпион, ныне телеведущий. Ты ведь знаешь, когда мне было 16 лет, один фотограф сказал, что я слишком хороша для каталога. The Morrisons - сеть супермаркетов )
Todo eso de, "Kriss Akabusi me persiguió por todo Morrisons."
Популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
buscarlo a él. La cadena pagará, pero quieren filmar todo.
Популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
El querido presentador Emmet Cole ha desaparecido. Podemos encontrar su barco.
Популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
El querido presentador Emmet Cole ha desaparecido.
Каждый плакат и телеведущий будет делать именно это, но никто не может отрицать его источник.
Cada periódico importante y cada cronista lo hará, pero nadie puede negar su fuente.
Больше никаких вопросов... а то начинаю чувствовать себя Чарли Роузом *, хорошо? * телеведущий
No más entrevistas... estamos empezando a parecernos a Charlie Rose, ¿ vale?
( * - американский стэнд-ап комик, телеведущий и писатель )
¿ Quieres oír mi Jay Leno?
Я телеведущий.
Estoy en TV.
Марк Черри — молокосос-певец или Марк Черри — молокосос-телеведущий?
¿ Mark Cherry el cantante cara-de-bebé o Marc Cherry el productor cara-de-bebé?
Доктор Фил, это может подождать? ( прим. известный американский психолог, писатель, телеведущий )
Dr. Phil, esto puede esperar, ¿ verdad?
Я думал, Грэм Нортон был натуралом. * известный телеведущий
Creía que Graham Norton era heterosexual.
Богатенький телеведущий.
Eso es dinero de la TV.
Телеведущий в Каире, замминистра обороны, школьница-отличница в Айове...
Un presentador en EI Cairo, el Subsecretario de Defensa, un empollón de instituto en Iowa City,
Я знаю, что я довольно привлекательный телеведущий, и я мог бы блистать как Аарон Экхарт, если б захотел...
Quiero decir, sé que soy un locutor muy guapo... y podría ser Aaron Eckhart a mi modo por la ciudad si quisiera.
Телеведущий говорил нам, что если мы придем на его шоу,
El presentador de la televisión nos dijo que si íbamos a su programa,
Можем поговорить о Уолтере Кронкайте ( американский тележурналист и телеведущий. Известен как бессменный ведущий вечерних новостей CBS на протяжении 19 лет )
Puedes hablar sobre Walter Cronkite.
он настоящий журналист или просто телеведущий?
¿ Él es de verdad un buen periodista o solo es bueno en TV?
Что насчет тебя, телеведущий?
Qué hay de ti, presentador?
Это Джимми Сэвил *. * Телеведущий и меценат, после смерти которого открылись факты его сексуальных домогательств и сексуального насилия в отношении несовершеннолетних.
Es Jimmy Savile.
Я не владею "Ибис". Я просто телеведущий.
Solo soy alguien que sale en la tele.
Дамы и господа, журналист и телеведущий, а также бомж, Джереми Кларксон.
Damas y caballeros, periodista, locutor e indigente, Jeremy Clarkson.
Рэйнер Шайн. Этот слащавый телеведущий?
Oh, es cierto - - Rainer Shine.
[Телеведущий] Простите,.
Lo siento.