Тонкая работа перевод на испанский
46 параллельный перевод
- Да. Тонкая работа.
Una calidad excelente.
Это будет весьма тонкая работа. Для нас - в части телепортации,
Podría ser un problema grave de transportación para nosotros...
Это очень тонкая работа.
Es una operación muy delicada.
Какое качество. Это тонкая работа, сэр.
Esto es artesanía pura.
Это тонкая работа.
Lo hicieron bien.
Это очень тонкая работа ума...
Este es un delicado ejercicio que requiere técnica.
Только посмотри какая тонкая работа.
Mira la artesanía. Si.
Это очень тонкая работа транспортера.
Es un trabajo delicado.
Тонкая работа.
Es tan delicada.
Доктор, простите, но это очень тонкая работа.
Doctor, tengo que concentrarme.
- Уничтожение этого ящика весьма тонкая работа.
- Es importante destruir la caja.
Это тонкая работа.
¡ Por favor, esto es cirugía!
Тонкая работа.
Es labor de precisión.
Тонкая работа.
Sutil.
Какая... тонкая работа.
Que elaborado.
Тонкая работа.
Este fue un trabajo muy preciso.
Тонкая работа.
Bien hecho.
– Тонкая работа.
- Sutil.
Тонкая работа.
Buen trabajo.
Такая тонкая работа... Вы представляете?
La artesanía involucrada... ¿ Lo imaginan?
Тонкая работа.
- Es un buen trabajo.
Какая тонкая работа, мистер Лэнг.
Esto está muy bien, Sr. Lang.
Если его повернуть к реке, будет легче концентрировать внимание, но всё же, тонкая работа.
Tu concentración mejorará si pones esto de cara al río, pero, es una preciosa destreza.
Это не очень-то тонкая работа.
- No es exactamente un trabajo de precisión.
Я собираюсь удалить locus coeruleus, это невероятно тонкая работа.
Estoy a punto de extirpar el locus coeruleus lo cual es un trabajo muy delicado.
Это тонкая работа.
Este es un trabajo delicado.
Тонкая работа.
Primera clase.
Ну, это тонкая работа. точно говорю.
Bueno, es un trabajo de buena calidad, pero le diré algo.
Тонкая работа.
Es un trabajo delicado.
Это тонкая работа, детектив.
Un trabajo excelente, detective.
Тонкая работа.
Es artesanal.
- Точно. Очень тонкая работа.
Ese es un trabajo de precisión.
Тонкая работа.
Un trabajo delicado.
Тонкая работа.
Qué delicadeza.
Да уж, тонкая работа.
Bueno, eso fue sutil.
Посмотри, какая тонкая работа.
Mira cuán delicados son estos grabados.
Супер тонкая работа довела их до потрясающего блеска и ясности кристалла.
La artesanía superior pone de manifiesto su impresionante brillo y la claridad de cristal.
Тот же временной период и столь же тонкая работа.
Es de la misma época e igual de delicado.
Посмотрите, какая тонкая работа.
Mire toda esa artesanía.
Тонкая работа.
Muy delicada.
- это тонкая работа, требующая времени.
- es trabajo delicado y requiere tiempo.
Хорошая работа... Тонкая и хорошо написанная...
Un buen trabajo, sensible y bien escrito.
Тонкая работа.
Hiciste algo bueno.
Какая тонкая работа!
¡ Es todo tan detallado!
Тонкая ручная работа из Швеции.
Artesanía sueca de alta calidad.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16