Тополь перевод на испанский
31 параллельный перевод
То большое дерево - тополь, верно?
Sí, el gran alamo...
- Ты срубил тополь?
- ¿ Has tirado el álamo?
А ты заставь Картанбая срубить его тополь?
¿ Vas a obligar a Kartanbai a cortar su propio árbol?
Видишь, вон там тополь стоит.
¿ Ves aquel árbol?
Один тополь от дедов и прадедов остался. Что же это?
Muchos abuelos y antepasados murieron y sólo he quedado yo.
А помнишь, после пожара мой тополь чуть не срубили.
¿ Recuerdas que después del incendio casi cortaste mi árbol?
Да, хороший тополь.
¡ Sí, es un buen árbol!
А что ты за свой тополь держишься?
¿ Por qué quería usted a su árbol?
Напился и врезался в тополь.
Parece que estaba borracho y se estrelló. ¡ Todas esas avispas!
Я увижу тополь. Вы заставляли меня взбираться на него, чтобы научиться преодолевать страх.
Detrás de usted, veré el gran álamo al que me hacía subir de niño... para vencer mi miedo.
Тот, кто юный тополь срубит,
¿ Cuán alto el árbol crecerá?
тополь и березу...
Un rosal... y un álamo
Это тополь, он хорош для резьбы.
Esto es álamo que sirve para esculturas
И тополь свалился.
Y el árbol del álamo cayó.
Мы увидим горящие дороги, взрывающиеся реки... калькуляторы, превращающиеся в ракеты "Тополь"...
Vamos a enfrentar carreteras en llamas, ríos estallando y calculadoras hechas misiles SCUD.
После обеда они часами потягивали пиво, рассуждая о том, что за городом, где деревянный мостик, 30 лет назад рос тополь.
Podían beber cerveza toda la tarde discutiendo, por ejemplo, sobre un álamo que se erguía en las afueras junto a un puente, hacía 30 años.
Один говорил, что не было там мостика, а только тополь, а другой - что это был не мостик, а бревно с перилами.
Uno decía que no había existido ningún puente, solo un álamo. Otro decía que el puente era solo un tablón y un pasamanos.
— Тополь.
- Propiedad.
Видите там тополь?
Oigan, ¿ ven ese camino de álamos?
это самый старый тополь в Индиане.
Es uno de los más antiguos en el estado de Indiana.
Тут говорится, что тополь или лириодендрон тюльпановый вырастает до 20 метров и имеет красивые соцветия.
Se dice que el tulipero, o iriodendron tulipfera, crece hasta 20 metros y tiene hermosas flores.
Дерево напоминает тополь, что на Тёмной Дороге.
Algo así como el chopo que se ve junto al camino oscuro.
И бук, и тополь, и ива, и вяз, все они отказали скворцу, прикинь?
El haya, el álamo... el sauce, el olmo... todos se negaron, ¿ lo puedes creer?
- Мне надо выкопать этот вяз. - Американский тополь.
- Tengo que arrancar este olmo.
- Тополь с берегов Рио-Гранде.
- Álamo del Río Grande.
Тополь долинный.
"Populus Wislizeni".
Стойте, это "Тополь" или "Популярен"? ( Игра слов )
Espere, ¿ es Poplar o Popular?
Я наблюдал, как член племени, похожий на тебя, подвесил себя на тополь, за крючки, вонзенные в грудь.
Observé a un miembro de la tribu, muy parecido a ti, suspenderse de un álamo con ganchos de carne atravesando su pecho.
Это мой тополь и мой дом.
Allí está mi casa.
Я уйду только тогда, когда срублю ваш тополь.
¡ No!
А мне кажется, это тополь.
A mí me parece más álamo.