Торчок перевод на испанский
135 параллельный перевод
Торчок мог бы просто прийти в аптеку...
- Un drogo puede entrar a una farmacia...
" Они думают, очередной торчок ломает комедию ради укола.
Escondió la cara en la almohada.
Пошли, торчок!
delincuente!
Моф - это величайший торчок из всех, кого я знаю.
Es el pastillero más grande que conozco.
- Как дела, больной торчок? - Притухни.
¿ Cómo va eso, maldito Cockney?
Это же Пабло Хасан - абсолютно шизоидный торчок-отморозок!
¡ Es Pablo Hassan! Un esquizofrénico cocainómano.
Сэл Торчок заначил весь свой товар во Флориде.
Sal guarda toda la mierda en Florida... hasta que mueran todos.
Сэл Торчок подбросит немного товара к Рождеству.
Dice que Sal corrió la voz... que sacará algo para las Navidades.
Ладно, поднимите руки – кто верит, что торчок больше не торчит?
Vale... mmm... ¿ Puedo... ¿ Pueden levantar sus manos? ¿ Cuánta gente pinesa que el chulazo ya no se está chutando?
Более того, я - торчок... "
Además, yo soy un capullo...
Эй! Торчок!
¡ Eh, capullo!
Торчок номер раскалывается... и пытается переложить всю вину на торчка номер два.
El primero cede y trata de echarle toda la culpa al otro.
Пусть какой-нибудь сраный торчок отстрелит ему жопу.
Que algún drogo emboscado le dispare por el trasero.
Торчок гнал на наше дерьмо, типа Дес Грип отстой.
Habló mal de lo nuestro, dijo que la Mortal no es nada.
Типа, торчок покупает хуевое дерьмо в одной, идет в другую.
Así, si compran mierda mala en una, volverán a la otra.
Где торчок?
¿ Dónde está el drogadicto?
Джимми, а где этот торчок, картёжный дилер, которого я подписал информировать меня обо всём что происходит у Толливера?
Jimmy, ¿ qué se hizo de el tallador drogadicto que contraté para que me contara lo que ocurría en lo de Tolliver?
Ага, ровно столько чтобы узнать, что он и его дружок торчок, который работает на меня, ограбили и убили китайского опийного курьера.
Sólo lo suficiente para averiguar que él y otro adicto que trabaja para mí me robaron y asesinaron a un correo de opio chino.
Белый торчок, он всё равно белый.
Un adicto blanco sigue siendo blanco.
Нет, торчок.
No, drogado.
Да, но вот было время, приходил сюда торчок... закупался маленько, и ни одна живая душа его не трогала.
Sí, pero antes, si un drogata venía aquí, pillaba algo y no tenía ningún problema.
Да какой торчок будет рассуждать насчет завтра?
¿ Qué clase de drogata habla de mañana?
Он обкурен. Он торчок!
Estoy segura.
- Тот торчок?
¿ El que nos seguía? ¿ El narco?
Плохой торчок, плохой товар.
Mala droga, un ladrillo malo.
Героин. Торчок с длинным списком приводов.
Un yonqui con largo historial de condenas.
Было бы иначе, я бы посчитал, что ты торчок со стажем.
De no haberlo hecho, sospecharía de tus hábitos previos.
Ты чокнутый торчок, ты это знаешь?
Eres un mezclador loco, ¿ sabías?
Он торчок?
� Es un 50?
Я лучший повар-торчок в этом городе.
Soy el mejor ex cocinero de comida chatarra de la ciudad.
Значит, ты у нас упер-Торчок.
Oh, entonces eres un súper adicto.
Твой брат - торчок.
Tu hermano es un yonqui.
Твой брат - торчок.
Tu hermano es un drogadicto.
А тут, блядь, слабый, лживый торчок-паскуда.
¿ Y un débil, llorón, mentiroso... puto adicto a las drogas? Una apuesta de la peor clase.
Она торчок.
Ella es drogadicta.
Парень настоящий торчок, поэтому всё возможно.
Es un drogado, cualquier cosa es posible.
Слушай сюда, торчок-крутышка, лупцующий детишек. Вот как мы поступим.
Escúchame, pajero, besaculos, cuentacuentos mentiroso, esto es lo que está pasando.
У нас была сделка, торчок несчастный.
Esperábamos una llamada, drogadicto.
Может, Леви угрожал, Что скажет твоим родителям, что ты - торчок и тебе пришлось остановить его?
Tal vez Levi te amenazó con decirle a tus padres que eras un fumeta, y tú tenías que pararle.
Да, я... я неудачник, бездомный, торчок... Но я не убийца.
Mire, puedo ser un indigente drogadicto quebrado, pero no soy un asesino.
Общество реконструкции исторических событий, и какой-то торчок по-настоящему зарядил свою винтовку.
Sólo que un tonto cargó su rifle de verdad.
Какой-то чмошный торчок..
Un drogadicto que no vale la pena.
Отец-торчок, чокнутая мать. А Карев все-таки как-то стал врачом.
Un padre alcohólico, una madre adicta, y de algún modo Karev se convirtió en médico.
Я не думал, что ты - торчок.
No sabía que fueras un fumetas.
Вылезай из машины, торчок хренов.
- Bájate del auto, idiota.
- ƒикки - торчок.
Dicky es un drogadicto.
- Ёй! ќн просто торчок!
¡ Lo es!
Когда я работала под прикрытием я была копом в роли торчка, а вообще-то я торчок, притворяющийся копом.
Incluso cuando estaba trabajando en secreto era una policía pretendiendo ser una drogadicta. Pero en realidad, solo soy una drogadicta jugando a ser policía.
.. Какой-то маньяк, что ли? Или торчок?
¿ Crees que soy un adicto al sexo... o drogadicto o adicto al juego, alcohólico?
- Отвали, чертов торчок.
- ¡ Púdrete cretino!
Слушай, он торчок.
- Es una mente brillante.