Тревиль перевод на испанский
53 параллельный перевод
Мсье де Бамонт, мсье де Тревиль, мсье...
Bamont Monsieur d'Outreville, Monsieur de...
Эй, месье Тревиль?
Hola? Monsieur Treville?
- Тревиль! - Я здесь!
- Treville?
Полагаю, Ваше Святейшество не знал, что Тревиль в тюрьме.
Asumo que Su Eminencia no sabía acerca de que Revile estaba preso
Где Тревиль?
- Dónde está Treville?
Тревиль ждал тебя, Д'Артаньян.
Treville te estaba esperando D'Artagnan.
Тревиль хочет нас видеть.
Treville quiere vernos.
Это мне в тебе и нравится, Тревиль.
Por eso me agradas, Treville.
Вы будете полностью сотрудничать с ним, Тревиль.
Concederás tu total cooperación, Treville.
Тревиль не упоминал испанского посланника.
Treville nunca menciono un emisario español.
Пока капитан Тревиль смотрит в другую сторону его люди поднимают бунт на улицах.
Mientras el Capitán Treville se hace de la vista gorda, sus hombres... escandalizan en las calles.
Дело закрыто, Тревиль.
- Asunto cerrado, Treville.
О, вы разочаровали меня, Тревиль.
Me has decepcionado, Treville.
Этим занимался Тревиль.
Treville lo arregló.
Капитан Тревиль прав.
El capitán Treville tiene razón...
Тревиль.
Treville.
Капитан Тревиль.
Sí... fue el capitán Treville.
Тревиль?
¿ Treville?
Приказ отдал Тревиль.
Fue Treville el que las dio.
Тревиль - патриот. Человек чести.
Treville es un patriota, un hombre de honor.
Я не верю, что Тревиль виновен и никогда не поверю, но мы не будем тебе мешать.
No creo que Treville sea culpable y jamás lo creeré... pero no nos interpondremos.
Тревиль ни в чем не признался.
Treville no ha admitido nada.
Когда Тревиль умрет ты ее получишь.
Cuando Treville esté muerto... la tendrás.
Капитан Тревиль!
¡ Capitán Treville!
Мы вас ещё спросим, капитан Тревиль.
Ya llegará su turno, capitán Treville.
— А, Тревиль.
- Treville.
Тревиль должен это увидеть.
Treville tiene que ver esto.
Вы не растеряли делового склада ума, даже будучи мушкетером, капитан Тревиль.
Una mente de negocios como la suya se pierde en los mosqueteros, capitán.
Капитан Тревиль.
Capitán Treville.
Лабарж действительно превысил полномочия, но я как раз собирался призвать его в Париж, когда в дело так бесцеремонно вмешался капитан Тревиль.
Es cierto que Labarge excedió su autoridad, pero cuando estaba por regresarlo a París el capitán Treville intervino imprudentemente.
Ставлю 1,000 ливров, что капитан Тревиль прав.
1.000 libras a que el capitán Treville tiene razón.
Тревиль будет оценивать не только мастерство, но и отношение.
Treville evaluará tu actitud tanto como tus habilidades.
Капитан Тревиль сегодня выбирает чемпиона.
El capitán Treville escogerá a su campeón esta mañana.
Тревиль сам будет драться.
Treville combatirá él mismo.
Чемпион мушкетеров, знаменитый воин капитан Тревиль!
¡ El campeón mosquetero, el famoso guerrero, el capitán Treville!
Тревиль поражен.
Treville ha sido derrotado.
Капитан Тревиль может назначить другого чемпиона, если пожелает.
El capitán Treville puede nominar a otro campeón, si así lo desea.
— Почему же Тревиль его не предъявил?
¿ Por qué Treville aún no ha procedido?
А Тревиль?
¿ Qué hay de Tréville?
Тревиль!
¡ Treville!
Капитан Тревиль решит, что королю нужно услышать.
El capitán Treville decidirá qué puede oír el rey.
Тревиль, я думаю, этот человек вы.
Treville, creo que eres ese hombre.
Тревиль, я ненавижу так рано вставать.
Odio que me despierten tan temprano, Treville.
Лучше бы это было чем-то стоящим, Тревиль.
Mejor que esto sea bueno, Treville.
Действуйте осторожно, Тревиль.
Cuidado, Treville.
Тревиль уже в пути.
Treville está de camino.
Я хотел этот порох, Тревиль.
Quería la pólvora, Treville.
Время выбирать, Тревиль.
Momento de elegir, Treville.
Нам нужно обсудить важный вопрос, Тревиль.
Tenemos asuntos urgentes que discutir, Treville.
Тревиль дал ему эту шпагу.
Treville le dio esta espada.
Если неверно угадаю, месье Тревиль проколет тебе глотку.
Monsieur Treville te cortará la garganta.