Тропики перевод на испанский
51 параллельный перевод
Тропики манят к себе.
Magia tropical
Там тропики, жара, мне необходимо подобрать соответствующую одежду, вотя и вытащила из комода кое что по погоде.
El problema es la ropa. Me fijé en mi arcón para ver lo que tengo. ¿ Y saliste con una corona de diamantes?
Я хотела уехать, сбежать в тропики.
Me gustaría marcharme, evadirme a países cálidos.
Улетайте, горлицы, летите в одиночестве в ваши тропики, с тех пор как наши глаза не могут заставить вас растаять от любви.
Pues ni nuestros ojos ni los discursos os hacen enterneceros de amor Volar, volar ya, beldades Buen viaje, y felicidades
Если ты так теплолюбив, можно оформить документы в тропики.
Si el calor te es indispensable, se pueden preparar tus papeles..... para los trópicos.
Как вы вырвались на свободу, мой милый, уехали в тропики и заделались этаким Гогеном, этаким Рембо.
Todo el mundo hablaba de ti... de cómo te habías largado, querido... e ido a los trópicos a convertirte en un Gaugin, un Rimbaud...
Разумеется, здесь не тропики.
Por supuesto no estamos en un clima tropical.
Напоминает... тропики.
Algo como... Es algo como tropical.
Да, обожаю тропики.
Sí. Me encanta el clima tropical.
" олько не в тропики.
No a los trópicos.
Я собирался в тропики.
Traje ropa de verano.
Твои булочки - тропики!
- Las tuyas son el trópico, Marie.
Возьмёте деньги, подружку и в круиз в тропики.
a su amiguita y se va a una isla.
И отправимся в тропики.
Vamos a vivir en los trópicos.
Что такое с Мисс Гавайские Тропики?
¿ Qué pasa con Miss Hawaiian Tropic?
Тут тебе не тропики!
Está bien si usted vive en los trópicos, pero no aquí.
Знаешь, кто любит тропики И распоряжаться людьми из стран третьего мира?
¿ Sabes a quien le gusta los trópicos y también dar órdenes a la gente de países tercermundistas?
Тропики...
Al trópico, a los desiertos.
Я еду в отпуск в тропики с семьей Триши.
Vacacionaré en la tropical Albania con la familia de Tricia.
Он хочет сделать тебя своим ассистентом! Он зовет тебя на работу в Бразильские тропики на год!
En la selva brasilera, por un año.
Но есть одно, что я бы предпочла даже путешествию в тропики.
Pero hay algo que me gustaría aún más que un viaje al trópico.
Это тропики.
Estamos en el trópico.
На планете преобладали тропики.
Gran parte de el era tropical.
Дэниэл всегда хотел поехать куда-нибудь в тропики, и остров казался совершенным местом.
Daniel siempre quiso ir a algún lugar tropical, y la isla parecía perfecta.
Прекрасно - тропики, мартини и бикини.
la tierra de los Martinis tropicales y bikinis minúsculos.
Коукли в Аризоне. Hа конкурсе "'Мисс Гавайские тропики ".
Coakley está en Arizona en las Regionales de Hawaiian Tropic.
Давайте махнём за приключениями в тропики, к аборигенкам, чьи наряды почти ничего не скрывают.
Tendremos una aventura en un lugar tropical con señoritas cuyos atuendos dejan poco a la imaginación.
Может быть в тропики.
Quizás incluso tropical.
И это точно не будут тропики.
Y no será un lugar de clima tropical.
Что то жаркое, тропики.
Un lugar caluroso, tropical.
Может быть уеду куда-нибудь в тропики.
¿ Quizá un traslado a algún paraíso tropical?
Может даже в тропики.
Quizás algún sitio tropical.
Да, но мы не можем позволить себе тропики.
Sí, pero no nos podemos permitir un sitio tropical.
Думаю, что будут тропики либо пустыня.
Así que me imagino trópicos o desiertos.
Ё-моё, прямо тропики.
Cielos, como el trópico.
Поселившись здесь 30 миллионов лет назад, термиты принесли тропики с собой - и всё для того, чтобы поддерживать форму жизни, прекраснейшим образом адаптированную к питанию сухостоем.
Cuando las termitas colonizaron por primera... vez la sabana hace 30 millones de años, trajeron la selva con ellas para sostener una forma de vida que estaba ya maravillosamente adaptada a depender de la madera muerta.
Тропики Любят Погорячее и...
Trópico como es de Caliente y...
Я не против поездки в тропики.
Supongo que podríamos hacer algo tropical.
Надеюсь, куда-нибудь в тропики.
Espero que a algún lugar tropical.
Я подумал, если меня пошлют куда-нибудь в тропики, и...
Pensé que si me estacionado en algún lugar tropical, y...
Куда-нибудь в тропики.
A algún lugar tropical.
- Он винил тропики.
- Culpaba a los trópicos.
Может я люблю тропики.
Quizás me gusta el clima tropical.
Мог бы перехать в какие-нибудь тёплые тропики.
Debería mudarme a un lugar tropical.
Мы поедем в тропики на долгий чем ты думаешь.
Nos tomaremos unas largas vacaciones tropicales antes de lo que crees.
Тропики.
Un bello bosque tropical.
Больше похоже на тропики.
Estuvo en un lugar tropical.
Лечу в тропики.
Yo voy al trópico.
Я ищу рейс на тропики. - Вы летите в Макатею?
¿ Va a Makatea?
- А тебе чего, Гавайские Тропики?
Comenzaremos despacio.