Тряпки перевод на испанский
254 параллельный перевод
Сними же эти мокрые тряпки!
Sube y quítate la ropa húmeda.
- За что? За тряпки?
- ¿ Por unas sábanas?
Ваши так называемые белые тряпки это пеленки ребенка, мой юный друг.
Esas alfombras blancas son pañales de bebé, joven amigo.
тряпки и веселье.
Trapos y risas.
- Бежим, а то нас порвут на тряпки!
La chusma se ha vuelto loca, nos odian.
Вотздесь вся твоя усадьба, вся вложена в эти тряпки.
Esta es tu plantación.
Просто держи эти тряпки и перестань тратить мое время!
Entonces siga con este trapo, y no me haga perder tiempo.
Тряпки!
¡ Una manta!
Подайте мне те тряпки. Вон там.
Deme esos harapos.
В какие патетические тряпки они рядятся.
Y salen con esos patéticos atuendos
Снимите эти тряпки!
¡ Quitaos esos disfraces!
Я купил их для Дженни, и эти тряпки тоже!
Compré ese perfume para Jenny y esos calzones finos también.
В любой буре есть просвет, а тут он розовый, как те тряпки, что ты подарил Мишель, да?
El sol siempre brilla después de la tormenta. Y esta vez el sol está radiante... como esos calzones finos que le diste a Michelle.
Убери эти грязные тряпки!
Quita esos trapos sucios de mi cama.
Посмотри на тряпки, которые он купил на заработанные нашим горбом деньги!
¡ Mira la ropa que se compra con el sudor de nuestra frente!
Снимай свои тряпки!
¡ Quita los harapos!
Я лейтенанта расспрошу о Бьянке, Что прелести свои распродает За тряпки и прокорм, но в этом франте Души не чает.
Preguntaré a Cassio acerca de Bianca, que se compra ropa y alimento comerciando con el deseo.
Держу пари, ты в мечтах купаешься в роскоши : белый ягуар, тряпки от модельеров...
Apuesto a que sueñas con el lujo : un Jaguar blanco, camisas de diseño...
Занавески, майки, тряпки — и, тем не менее, флаги.
Muchas son sábanas rotas, camisas, trapos, pero, de todos modos, son banderas.
- А где чистые тряпки, знаешь?
¿ Y los trapos de limpiar?
А теперь претворяешься, что об этом не помнишь. Собираешь их как сожженные тряпки. Хочешь доказать, что внутри ничего нет и не было?
Tantas palabras grandilocuentes, para después escuchar un "halt" y caer con la bala en la cabeza.
Знаешь, Масуо, твой отец не принадлежал к той тупорылой военщине, которая от красной тряпки впадают в бешенство, как бык.
Masuo, tu padre no era uno de esos militaristas que arremeten como toros contra todo lo rojo.
Месье Шарло сказал, что у меня руки как тряпки, и мне пришлось уйти.
El señor Charlot decía que mis brazos eran de sopa y acabé largándome.
Это я знаю, и если бы Люка не вытащил тебя из Дома Мод, ты бы еще куталась в тряпки.
Si Lucas no te hubiera sacado de aquella casa de costura, aún...
- Одни тряпки.
Trapos.
- Ты не можешь всегда носить эти старые тряпки - Почему нет?
- No puedes ponerte los mismos andrajos - ¿ Por qué no?
А мать ножницами разрезала на мне всю одежду. А потом они заставили меня стоять там, пока сами жгли эти тряпки у меня на глазах. Прикинь, я был голый.
y mi mamá me sacó toda la ropa con un par de tijeras y ahí se quedaron mirándome, parado y desnudo
Нитки, иголки и тряпки, которые дала тебе матушка? Что ты с ними сделала?
¿ El hilo, las agujas y el tejido que te dio la madre, dónde están?
Тряпки.
Cobardes.
Пан Мариан, вы выбрасываете тряпки?
¿ Va a tirar esos trapos?
- Да нет. не надо, тут всякие старые тряпки.
¿ Llamo a los bomberos?
Оставь, дурак, ведь это только тряпки!
Deja eso, tonto, que es desecho.
Что на тебе за тряпки? !
¿ Eso que llevas son cortinas?
Я искал тряпки, я не знал, что ты здесь.
No sabía que estabas aquí.
Оззи, принеси из ванной все, что найдешь. Тряпки, вату, спирт, одеколон.
Ve al baño y trae... papel, alcohol y algodón.
Tам тоже какие-нибудь тряпки?
Es probablemente más ropa.
Из-за тряпки на палке?
¿ Por un trapo en un palo?
Пойду принесу тряпки для пола!
Conseguiré algunos trapos.
Ты видишь, когда много пользуешься глушителем... ты должна положить кусок тряпки... потому что он сильно нагревается и может поджечь изнутри.
Ves, cuando usas mucho el silenciador... tienes que poner un trapo aquí... porque se calienta mucho y podría quemarse.
-... в гараже найдутся тряпки и губки?
¿ supongo que tienes limpiadores y quitamanchas?
Вы, ребята, берёте все эти тряпки и начинаете драить машину, и как можно быстрее,..
- Bien. Agarren esos productos y limpien el interior del auto. La cosa aquí es rápido, rápido.
Для этого нам нужны полотенца, тряпки, одеяла, пледы,..
Cobijas, mantas, colchas... cubrecamas. Gruesos.
И бросайте тряпки в пакет с мусором.
Échenlos en la bolsa de Jim.
Нет смысла убивать друг-друга из-за куска тряпки!
¡ No tiene ningún sentido seguir matándose unos a otros por un pedazo de tela!
Вам понадобятся чистые тряпки и что-нибудь, чтобы продезинфицировать раны.
Hay que desinfectar las heridas.
Костанцо, как вышло, что эти тряпки пахнут как кальзоне?
Costanza, por que esta ropa huele a calzone?
Ты готов порвать этих "Диких котов" на тряпки, Бобби?
¿ Estás listo para ganarles a los Wildcat, Bobby?
Не эти тряпки в правительстве.
No esos gordos putos que simulan gobernarnos.
Ну, ты носишь дерьмовые тряпки и получил БО (? ) В этом дело?
Bueno, llevas un equipo de mierda ¿ son esas mis pistas?
Желательно такую, где есть растворитель для краски и какие-нибудь тряпки.
Preferiblemente uno con diluyente de pintura y trapos.
Нам пора везти тряпки в прачечную.
- [Soldados] ¡ Aw!