Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Турбулентность

Турбулентность перевод на испанский

127 параллельный перевод
Впереди энергетическая турбулентность.
Indicios de turbulencia de energía próxima.
Турбулентность.
Turbulencia.
Если до этого вы успеете произвести себе подобных, турбулентность отнесет ваше потомство в высшие, более прохладные слои.
Si uno se reproduce, antes de freírse la turbulencia llevaría a la cría a capas más altas y frescas.
- Своего рода турбулентность.
- Algún tipo de turbulencia.
- Помнишь турбулентность, в которую мы попали?
- ¿ Recuerdan las turbulencias que tuvimos?
Турбулентность!
- La turbulencia. Está colgado.
Да... Была небольшая... турбулентность...
Sí... algunas... turbulencias...
Турбулентность?
¿ Turbulencias?
Майк, у нас тут легкая турбулентность.
Mike, hay mucha turbulencia.
Это всего лишь легкая турбулентность.
Son sólo unas pequeñas turbulencias.
- Турбулентность.
La turbulencia.
Не похоже это на турбулентность.
Esto no es una turbulencia!
Возвращайтесь на ваше место, сэр, сейчас может быть турбулентность.
Turbulencias. Por favor, vuelva a su asiento.
Мне кажется, когда они стали отступать, я угодил в турбулентность после того, как они сделали гиперпрыжок.
Antes de que salieran al hiperespacio quiza quedé atrapado en energia.
- Небольшая турбулентность.
- Sólo unas turbulencias.
Турбулентность, блядь, было невероятно.
La maldita turbulencia era increíble.
Еще одна ионная турбулентность.
Más turbulencia de iones.
Турбулентность повредила и мой скафандр.
La turbulencia... debió haberme dañado a mí también.
Турбулентность увеличивается.
Turbulencia en aumento.
Приём. Электродинамическая турбулентность из туманности мешает передаче. Нужно время, чтобы очистить её.
Una turbulencia procedente de la nebulosa afecta la transmisión.
Извините. Небольшая пространственная турбулентность - нечего беспокоиться.
Perdón por eso, sólo un poco de turbulencia espacial.
Это всего лишь пространственная турбулентность.
Es sólo turbulencia espacial.
Неужели эта турбулентность из-за Санты и его оленей?
¿ Toda esta turbulencia es por Santa y sus renos?
Это просо турбулентность от следа.
Es sólo la turbulencia de la estela.
Если на обратном пути, они хотя бы в турбулентность попадут- -
Y si experimentan demasiada turbulencia al salir...
Плазма и Жидкая Турбулентность в книгах нейтрино?
- ¿ "Plasma y Turbulencia de Fluido" con los libros de neutrino?
- Здесь весьма сильная турбулентность.
Hay abundantes turbulencias.
Сильная турбулентность.
La turbulencia estaba fuerte.
- Меньше турбулентность.
- Menos turbulencias. - Porque estás por encima del clima.
Турбулентность была...
La turbulencia fue...
Впереди турбулентность.
Vamos a pasar una zona de turbulencias.
У нас небольшие проблемы... с нашей последовательностью входа, поэтому мы можем испытать некоторую... незначительную турбулентность и затем взрыв.
Hay un problemita... con la secuencia de entrada, y puede haber... turbulencias menores y luego una explosión.
- Турбулентность.
- Turbulencia.
Это не турбулентность. Это что-то с самолётом!
Eso no fue turbulencia, fue algo mecánico.
- Это классическая турбулентность. - Я... Ладно.
Eso fue una turbulencia típica.
- Эй, эй, это всего лишь лёгкая турбулентность.
- Escúchame. Sólo es turbulencia.
Прошу прощенья за незапланированную посадку, просто мы попали в ужасную турбулентность.
Disculpas por el aterrizaje imprevisto, chocamos con una maldita turbulencia.
Любая тряска или... турбулентность,
Cada vez que pillamos una bolsa de aire, o una turbulencia,
Общее же у них - способность видеть сквозь атмосферную турбулентность, мешающую астрономам получить ясное изображение 99 процентов неба.
Lo que el Hubble y el Webb tienen en común es su capacidad para ver más allá de la turbulencia atmosférica que evita que los astrónomos obtengan imágenes perfectas en el 99 % del cielo.
И вот, я сижу, перечитываю эти письма, и вдруг - турбулентность. И меня охватывает панический страх, какого никогда еще не было.
Entonces estoy ahí leyendo estos correos y hay algo de turbulencia y me empieza a dar un ataque de pánico enorme.
( Спенсер )'Привет, это телефон Эффи. Сейчас она летает'на высоте 10,000 метров и ее ждет турбулентность'.
Hola, este es el teléfono de Effy, Ella está volando a 35000 pies y definitívamente hay turbulencias en el camino
'Привет, это телефон Эффи. Сейчас она летает на высоте 10,000 метров и ее ждет турбулентность'.
Hola, este es el teléfono de Effy, Ella está volando a 35000 pies y definitívamente hay turbulencias en el camino
- Всё хорошо, это турбулентность.
Sólo es una pequeña turbulencia. - Está bien.
Турбулентность.
- Una pequeña turbulencia.
При взаимодействии с атмосферой будет серьезная турбулентность.
Habrá algunas turbulencias severas cuando contactemos con la atmósfera.
Через несколько минут ожидается атмосферная турбулентность.
Estamos esperando algunas turbulencias atmosféricas en unos minutos.
Текущая турбулентность - 10 баллов.
Sufrimos turbulencias de escala 10.
Это Харрис, из Поста, э-э, мы испытываем сильную турбулёнтность, хотя мы ещё даже не взлетели.
Este es Harris del Post. Experimentando extrema turbulencia y aún estamos en tierra.
Ребята, обычная турбулентность!
Estas turbulencias son normales.
Он утверждал, что любит турбулентность.
Amaba la turbulencia.
- Небольшая турбулентность. %
Vamos a tener un pequeño zarandeo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]