Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Тут где

Тут где перевод на испанский

1,644 параллельный перевод
Эй, парни, вы тут где-нибудь видели аудио-кассеты?
Eh, ¿ habéis visto a alguien vendiendo cintas?
Тут где-то.
Está por aquí.
У Теда тут где-то была кувалда. Нет!
- Ted probablemente tenga un martillo.
Подожди, тут где-то сынок ошивается.
Espera, ¿ está el hijo por ahí?
Тут где-то рядом деревня.
No es un pueblo de pescadores cerca.
Тут где-то 500 долларов.
Hay 500 dólares ahí dentro.
Где тут бар?
¿ Donde está el bar?
Так, послушай, я полагаю там не было знака на доме где написано "парень тут,"
Escucha, supongo que no hay ninguna señal en el sitio que diga : "El chico está aquí".
А то мне тут парни говорили, что какой-то чувак с большим шнобелем хотел у них узнать, где я тусуюсь.
Porque algunos niños me dijeron que un tipo con una nariz grande quería saber por dónde andaba.
И тут появляется религия, где можно напиваться до поросячьего визга, бегать голышом по лесу, заниматься сексом с кем угодно... и чем угодно. И всё это приближает тебя к Богу.
Y entonces llega una religión que te anima a estar colocado correr desnudo entre los árboles, tener sexo con cualquiera, y todo es parte de acercarse más a Dios.
Все делов в приложении Yelp на моем айфоне. Оно сказало мне, что тут должен быть Старбакс. Вот прямо здесь, где мы стоим.
La aplicación Yelp en mi iPhone aquí me decía que debería haber un Starbucks ( N.T :
* Добро пожаловать в Мейфилд, где дни тянутся долго * * мы отлично выступаем, но что-то тут не так * * Видите, у нас есть скрытые таланты * ты не видишь спрятанных секретов. * если бы мы могли показать тебе это * если бы мы могли показать тебе это
Bienvenidos a Mayfield, donde el día se hace largo * actuamos duro, pero algo debe de estar mal * * ves, tenemos talentos ocultos * * tu no ves secretos ocultos * * si te pudieramos mostrar esos * * si te pudieramos mostrar esos *
У нас тут, буквально, конец света, а он где-то потягивает выпивку из кокосовой скорлупки.
Estamos literalmente en el final de los días, y Él está en algún lugar tomándose una bebida en un coco. - ¿ De acuerdo?
Где тут парадная дверь?
¡ Donde está la puerta principal!
И где тут развлечение?
¿ Qué es un crimen por placer?
Где тут Вабисукэ?
¿ Dónde está Wabisuke?
Я тут подумал, агент Фарнсворт, что никогда не спрашивал где вы живете.
Se me ocurre, Agente Farnsworth, que nunca te he preguntado donde vives.
Где тут управление закрылками?
¿ Dónde está el interruptor de los alerones?
Где-то тут мой кошелек.
Mi billetera está en alguna parte...
Я знаю тут неподалеку тир, - где вы можете пострелять. - Что?
Conozco un poligono cerca donde puedes tomar esto para una vuelta.
Тут есть трансфер в банк на Каймановы острова где и заканчивается след.
Tengo transferencias electrónicas a un banco de la Isla Caimán y ahí es donde finaliza el rastro.
Где тут чертов пожар?
¿ Dónde es el maldito fuego? - ¡ Intervención!
Где именно тут?
¿ Dónde es exactamente aquí?
У вас тут и ролевые упражнения есть, где меня играет Шин-Йа?
Esperen. ¿ Hicieron ejercicios de juegos de rol donde Shin-Ya me interpretaba a mí? Me hicieron usar una peluca.
Где тут ванная?
¿ Dónde está el baño?
Он где-то тут, и... может, он думает обо мне.
Está ahí afuera, y... tal vez esté pensando en mí.
Где тут у вас скотч?
Él era historia antigua hace 5 años.
- Где тут честность? !
¡ Absolutamente no!
Я сказал двум парням-автралийцам, которые были тут в аудитории где-то,
Les comenté a dos tíos, a dos australianos que andan por el público...
Эй, тут нет где-нибудь работающего телефона?
¿ No hay un teléfono que funcione aquí por alguna parte?
Радио где-то тут.
Hay una radio aquí en alguna parte.
- А где тут туалет?
- ¿ Dónde queda el baño?
Где-то тут.
Por aquí, en algún lugar.
где тут кабинет 514?
¿ Saben dónde está la habitación 514?
Нельзя сoвершать oшибoк, oни где-тo тут.
No cometan errores, ellos están aquí.
Знак показывал, что где-то тут есть шахта.
Un letrero decía que había una mina cerca.
Она была где-то тут на пикнике с друзьями и пропала.
Vino a acampar con unos amigos y desapareció.
Тут были мои инструменты, где они?
Había herramientas aquí abajo, ¿ cierto? - ¿ Dónde estaban?
Более семидесяти триллионов на кредитных свопах у примерно семнадцати банков, и мы не знаем, где тут дно.
Hay mà ¡ s de 70 billones en canjes de crà © ditos impagos en manos de unos 1 7 bancos. Y no sabemos hasta dà ³ nde caerá ¡ n.
Где у вас тут оформление?
¿ Dónde está "Procesamiento"?
Мастер Вадия живет где-то тут.
El maestro Wadia vive por aquí cerca.
Где тут больница?
- ¿ Dónde está el hospital?
Обычно где-то всегда есть небольшие пятнышки, тут или тут.
Usualmente tengo algo, usted sabe, una pequeña mancha aquí o allá.
Где моя? Ты тут открытая мишень, Тони.
Es la zona mortal, Tony. ¿ De acuerdo?
Где его тут селить?
¿ Dónde los metería?
И я подумала, нет ли тут комнаты где он может дорассказать мне смешную вещь?
Estaba pensando si hay un cuarto a donde podamos ir... para que me acabe de contar esa cosa chistosa.
ј помоему, тебе одному известно, где тут кабели.
Me parece que usted sabe muy bien que colocan en los cables.
Она тут? Где она?
¿ Dónde está mi pasta?
Знаешь, мы тут - в траншеях, где происходит настоящий ад.
Estamos en las trincheras, donde se vive el infierno.
Где тут можно найти укрытие?
Usted sabe de cualquier lugar para refugiarse?
Там довольно сильное течение, так что оно, наверное, впадает в главную реку где-то тут, за фортом.
Tiene una fuerte corriente, así es que es probable que se una con el río principal por aquí en alguna parte... más arriba del fuerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]