Тут пишут перевод на испанский
47 параллельный перевод
Вот, что тут пишут.
Es lo que escribió.
Тут пишут, что во Флориде задержали самолет, полностью забитый ганжей.
Aquí dice que capturaron un avión en Florida cargado de hierba.
Тут пишут, что к 50 годам у среднего американца во внутренностях накапливается два кило непереваренного мяса.
Dice que los americanos, para cuando cumplen los 50, tienen 2,5 kg de carne sin digerir en el estómago.
Тут пишут : "Держите двери закрытыми, чтобы предотвратить распространение огня".
"Mantenga las puertas cerradas para evitar que el fuego se expanda", eso dice.
Тут пишут... молебен за упокой её души...
Dejemos que su alma descanse en paz.
Эй, тут пишут, что женщина из Сакраменто родила 17 детей за 17 лет.
Mira, una mujer tuvo 1 7 hijos en 1 7 años.
- Тут пишут : "Улики, указывающие на заговор, скрыты".
Dicen que ignoraron la posibilidad de una conspiración y al crimen organizado.
Только послушай какую чушь тут пишут.
Escucha la basura en este libro.
Тут пишут, что русские взорвали атомную бомбу! И мы ничего не можем с этим поделать!
Dice aquí que los rusos explotaron una bomba atómica... y que no podemos hacer absolutamente nada al respecto.
Тут пишут, что три пациента попали сюда в 1889 году только из-за этого.
aquí dice... 3 pacientes fueron juzgados en 1889 debido a "orgullo mortificado".
Смотри, тут пишут : 8 попало сюда из-за разных маний.
Hey mira, aquí dice, que 8 fueron cometidos por pasión incontrolable.
Тут пишут, что автор прожил до ста лет и закончил свою жизнь, заморив себя голодом.
Sí. Dicen que el autor vivió hasta los 100, pero se suicidó matándose de hambre.
- Тут пишут, что они вас увольняют. - Что?
- Cameron, esta carta dice que te despiden - ¿ Qué?
Тут пишут, что компания извлекает из соли минералы и химикаты и превращает их в борные продукты.
Dicen que la empresa extrae minerales y productos químicos... de la salina y los transforma en boro.
Тут пишут, что уровень естественной радиации в Шеффилде в 10 раз превышает среднее значение по стране.
Dice que los niveles naturales de radiación de fondo en Sheffield superan 10 veces la media nacional.
Тут пишут, их тела были скручены и замурованы в стены подвала.
Dicen que los cuerpos estaban retorcidos en las paredes del sótano.
Тут пишут, что планеты выстраиваются в линию, и такого не было уже 30 000 лет.
Leí que los planetas están alineados en el cielo... como no lo han estado en 30.000 años.
Тут пишут : " Единственная выжившая вывела полицию на убийцу.
Y dice : "El único sobreviviente conduce al asesino del día de los Veteranos."
Тут пишут, миллионы, Эмма!
El artículo habla de millones, Emma.
Тут пишут : "Наша страна запускает собственную телевизионную сеть с ведущим Лорном Грином".
Dice aquí : "Nuestro país lanzará una cadena de TV propia, con la conducción del Sr. Lorne Greene".
О, тут пишут, что копов нашли в новеньких Мерседесах.
Porque aquí dice que los hallaron en un flamante Mercedes.
История района, да? Интересно. Посмотрим, о чём тут пишут.
La historia del viejo vecindario, veamos de que se trata.
Тут пишут о видеоигре, которая завладевает умами детей.
Dice que hay un vídeojuego que los niños se están obsesionando.
Тут пишут об этих новых удивительных теориях насчёт стволовых клеток.
En realidad, hay un montón de nuevas emocionantes teorías sobre cómo funcionan las células.
Тут пишут, что люди до сих пор читают газеты.
Aquí dice que la gente aún lee periódicos.
Тут пишут, что он граф.
Se llama Caproni.
Тут пишут о твоей подруге, восторженные отзывы.
Hablando de tu amiga, con derechos, " Tia Tremblay nominada al premio
Я случайно открыла твою почту, и вот что тут пишут.
He abierto por descuido tu correo y mira lo que dice.
Тут пишут про схемы финансовой пирамиды, про какую-то теневую нигерийскую холдинговую компания, в которой он имел долю...
Quiero decir, estos sistemas piramidales de inversión, estaba involucrado con una turbia compañía controladora de Nigeria.
Золотая жила разврата. Тут пишут, что в школе она была зубрилой.
La madre de la obscenidad.
Вот тут пишут, все, что вам нужно - электрозажигание и... как там дальше?
Dice que solo necesitas un enchufe eléctrico y ah...
Тут пишут, что йога может помочь.
Esto dice que el yoga puede ayudar.
Тут пишут, что трое.
Éste dice tres.
Я на другом сайте, и тут пишут
Estoy en otro sitio que dice...
Хотя они тут пишут, что вы еще та...
Pareciera que están expresando que usted es una zorra.
Тут так пишут! Кто вы такой, чтобы знать больше, чем пресса? Я спец по сиськам.
¿ Quién es usted para creer que sabe más que la prensa?
У нас большой профсоюз и про нас каждый день пишут в газетах. ... играем тут потихоньку в бейсбол...
Pido todo lo que quiera y el sindicato me lo paga.
И про тебя тут тоже пишут в газете.
También hablan de ti en la prensa.
Так, что тут про вас пишут.
Bien, bien, bien, bien, bien.
- Тут пишут о другом.
Pero no es lo mismo.
- И что тут пишут?
- ¿ Y qué dice?
Тут всё ещё пишут про Эла Шарптона.
¿ Todavía hay mucho interés en Al Sharpton?
Смотри, тут про тебя пишут.
Estás en el periódico.
Газеты пишут, что тут и воров хватает.
Los periódicos dicen que hay ladrones operando en la zona.
вы выкладываете свои фотки в Твиттер, и вам тут же пишут, что у вас лишний вес.
Poner tus fotos en Twitter Sólo para que alguna gente comente acerca de tu peso.
В сети пишут, что они тут лучшие в городе.
He leído en internet que son las mejores de la ciudad. - Vale, que sean ostras.
Вот тут нам пишут...
Esta otra dice...