Ты слишком строг к себе перевод на испанский
27 параллельный перевод
Брось, Джейк, ты слишком строг к себе.
Eres muy cruel contigo mismo.
Ты слишком строг к себе, как всегда.
- Está siendo muy duro contigo como siempre lo haces.
Ты слишком строг к себе. Почему бы нам не подождать полчаса и попробовать снова?
Eres muy duro contigo. ¿ Por qué no esperamos media hora y lo intentamos?
Ладно, сначала я думал, ты слишком строг к себе, но...
Estás perdiendo facultades, amigo mío...
Ты слишком строг к себе. На самом деле ты очень даже хорош.
No es verdad, yo le encuentro muy bueno.
Ты слишком строг к себе.
Estás siendo muy duro contigo mismo.
Ты слишком строг к себе.
Eres demasiado duro contigo mismo.
Ты слишком строг к себе, Дэн.
Eres muy duro contigo mismo, Dan.
Ты слишком строг к себе, Бабушка. Ты не считаешь тот случай с овцой, который был на ежегодной экскурсии? А животные тоже считаются?
¿ Qué pasa con la aventura que había con las ovejas en el viaje de la clase?
Я думаю, что ты слишком строг к себе.
Creo que te juzgas demasiado.
Ты слишком строг к себе.
Hombre, eres demasiado duro contigo.
Ты слишком строг к себе, Стэн.
Estás siendo muy duro contigo, Stan.
Ты слишком строг к себе.
Estás siendo demasiado duro contigo mismo.
Ты слишком строг к себе.
No seas tan duro contigo mismo.
Ты слишком строг к себе.
Eres demasiado duro contigo mismo, ¿ sabes?
Ты слишком строг к себе.
Eres muy duro contigo mismo.
Ты слишком строг к себе.
Estás siendo demasiado duro contigo.
Я думаю, ты слишком строг к себе.
Creo que estás siendo duro contigo mismo.
Ты слишком строг к себе, не думаешь?
¿ No crees que estás siendo un poco duro contigo mismo?
Доусон, ты тут слишком строг к себе.
Dawson, estás siendo duro contigo mismo.
А тебе не кажется, что ты слишком уж строг к себе?
Sí, bueno, estás siendo un poco duro contigo mismo, ¿ no te parece?
Ох, ты слишком строг по отношению к себе.
Oh, estás siendo demasiado duro contigo.