Ты только посмотри на это перевод на испанский
109 параллельный перевод
- Ты только посмотри на это!
Estás viendo? - Lo veo.
- Ты только посмотри на это.
- ¿ Qué te parece?
- Эй, ты только посмотри на это!
- ¡ Mira cuántos regalos!
– Ты только посмотри на это!
Dije que lo limpiaría.
Ты только посмотри на это солнце вон там!
Mira el sol ahí afuera.
Боже всемогущий, ты только посмотри на это!
¡ Dios santo! ¡ Mira eso!
Ты только посмотри на это.
Mira esto.
- Ты только посмотри на это.
- Mira todo eso.
Ты только посмотри на это!
Miren eso!
Ты только посмотри на это!
¡ Mira eso!
Господи, ты только посмотри на это.
¡ Dios, mira eso!
Да ты только посмотри на это.
Mírala bien. Tiene carácter, ¿ verdad?
Ты только посмотри на это!
¡ Míralo!
Ты только посмотри на это большое пятно.
Mira esa gran mancha alli.
Бог ты мой, ты только посмотри на это!
¡ Por todos los infiernos!
- Нет, ты только посмотри на это...
Va a regresar. Mira nada más.
Боже, ты только посмотри на это.
Dios, mira esto.
- О боже, ты только посмотри на это?
- Dios mio, quieres fijarte?
Ты только посмотри на это. Интересно, как мне вести здесь дела?
Mira eso. ¿ Cómo voy a dirigir esto desde ahí?
Ты только посмотри на это! Почини, по крайней мере, каретку!
¡ Pero mira qué fósil, cambia el carro por lo menos!
О, ты только посмотри на это.
¡ Vaya, mira esto!
Ты только посмотри на это.
- Traigamos un carnicero.
Ты только посмотри на это.
- Venga, tío, échales un vistazo.
Святой Боже, ты только посмотри на это!
¡ No, por el amor de Dios, mira esto!
Ты только посмотри на это - комарик будет твоим другом.
¡ Yo llegué primero! Yo soy el bebé. Soy el bebé borrachín.
- Нет, ты только посмотри на это! Прямо как подростки. - Ага.
- Como adolescentes.
- Ты только посмотри на это!
- ¡ Cuidado!
Ты только посмотри на это.
Y mira alguna de estas cosas.
Ага... ты только посмотри на это!
Ok... pero mira esa tienda!
Ты только посмотри на это платье.
Con ese vestido.
Эй, чувак. Ты только посмотри на это!
Eh, tío, ¡ míranos!
Ого! Ты только посмотри на это.
Mira eso.
Ты только посмотри на это.
Mira eso. Sí.
Ты только посмотри на это!
¿ Alguna vez las miraste?
Ты только посмотри на это.
Mira a ese tipo.
Да ты только посмотри на это! Я такого уже 12 долгих лет не видел!
Mira eso, colega, No he visto nada así desde hace doce años enteros.
Ты только посмотри на это.
Mira eso.
Ты только посмотри на это.
Echa una mirada.
- Так ты замужем и... это твоя? - Да! Только посмотри на нее.
Así que estás casada ¿ y esta niña es tuya?
Ты только посмотри на это.
¿ Ya viste esto?
- Ты только посмотри на это.
¡ Mira esto!
Ты только посмотри на всё это!
Mira todo esto.
Ты только посмотри на камешек этой детки.
Mira la piedra en esta joyita.
Ты только посмотри на себя, а что это у тебя за красные трусы?
Mírate. ¿ A qué viene la ropa interior roja?
Где мой песик? ! Вау, ты только посмотри на это!
Guau mire todas estas cosas geniales ropa de una estupida puta caprichosa muñecas de una estupida puta caprichosa
Вот это да... ты только посмотри на эти вещи.
Mira esto.
Ты только посмотри на это место!
Mira este lugar...
— Ты только посмотри, что ты на это скажешь!
- Mira esto. Mira lo que encontré.
Ты только на это посмотри.
Madre mía. Mira esto.
Что еще ты слышал по другому? Только посмотри на это.
Sólo mira esto.
- Ты только посмотри на это дерьмо.
Mira esta mierda.